معرفی کتاب فرنی و زویی: همراه با شرح اسامی، مکانها و حوادث و یادداشت منتشر نشده ای از نویسنده درباره این کتاب اثر جی. دی. سلینجر مترجم زهرا میرباقری

فرنی و زویی: همراه با شرح اسامی، مکانها و حوادث و یادداشت منتشر نشده ای از نویسنده درباره این کتاب

فرنی و زویی: همراه با شرح اسامی، مکانها و حوادث و یادداشت منتشر نشده ای از نویسنده درباره این کتاب

جی. دی. سلینجر و 2 نفر دیگر
3.8
92 نفر |
22 یادداشت

با انتخاب ستاره‌ها به این کتاب امتیاز دهید.

در حال خواندن

5

خوانده‌ام

169

خواهم خواند

63

ناشر
سبزان
شابک
9786001170638
تعداد صفحات
224
تاریخ انتشار
1393/9/26

توضیحات

        اگه یه مرد پایین تپه با گلوی بریده که آروم و آهسته خون می ریزه و جونش رو قطره قطره در می آره، دراز به دراز افتاده باشه و یه دخترزیبا یا یه زن پیر مجبور باشه با یه کوزه قشنگ درست روی سرش از کنارش رد بشه، مرد باید بتونه روی دستش بلند شه و ببینه کوزه صحیح و سالم بالای تپه می رسه یا نه.
      

پست‌های مرتبط به فرنی و زویی: همراه با شرح اسامی، مکانها و حوادث و یادداشت منتشر نشده ای از نویسنده درباره این کتاب

یادداشت‌ها

          هیچ وقت شأن یک رمان رو حل مسائل و مشکلات نظری ندونستم و بعد از خوندن این کتاب هم باز این نظرم تقویت شد. هنر رمان باید قصه گویی و مواجه کردن شما با دنیایی باشد که نمی شه در قالب تعابیر تنگ و خسته کننده دانشگاهی بیان کرد؛ هنر رمان ترسیم گری و فضاسازی محیطیه که همه بتووند در انتقال یه فضا تاثیرگذار باشند، فضایی که باید همگی عناصرش در خدمت ترسیم شدن وضعیتی باشه که رمان می توونه از خلال اون یک ایده رو منتقل کنه؛ شرط تاثیرگذاری و ماندگاری رمان همینه نه استدلال ها و درگیری های نظری که امروزه حتی در جستارهای دانشگاهی بسیار بهتر میشه پیداشون کرد.
تنها چیزی از رمان که برای من جالب بود موقعیت شخصیت های داستانه؛ خصوصاً موقعیت امور غایب: از تصور کیفیت برنامه ای که بچه های حاضر جواب توش بازی می کردن تا موقعیت بادی و سیمور در داستان، مولفه هایی ند که قدری تصور اونا رمان رو جذاب می کردند. 
و نکته نهایی که نباید ازش غافل شد نظر سلینجر درباره دانشگاه است که اساساً نمیفهمم موضع نقدش کجاست. 
به هر حال کتاب جز در موقعیت های برای من دلچسبی نداشت.
        

3

رها

رها

1400/12/3

          راه های نرفته، سعی های نکرده، حرفهای نگفته، و دنیایی که همیشه این همه براق، ردیف و بر وفق مرادمون نیست. یه جایی تو زندگی هامون هست که بالاخره با یه خلا بزرگ ذهنی و قلبی مواجه میشیم و می رسیم  اول جاده ای که تهش می رسه به پوچی مطلق
خیلی ها به تهش نمی رسن البته چون اون وسط ها دست آویزهای متفاوت و رنگارنگی پیدا میکنن که مسیرشون رو به جاده های دیگه ای تغییر میده. با این وجود مابین تمام اون جاده ها و دست آویزها یکیشون هست که از بقیه وسوسه برانگیزتر و خطرناک تره... اونی که میره سراغ فلسفه و معنویات ، که به قول داستان اگر به بی راهه بره آخرش می رسه به فروپاشی ذهنی و به جنون کشیده شدن مسافرهاش

همه ی حرف کتاب این بود که چطور می تونیم به زندگی هامون معنا و مفهموم تازه و متفاوتی ببخشیم که ما رو قادر کنه که از این مسیر پر پیچ و خم به سلامت عبور کنیم!؟
و اما جواب : اینکه مهم نیست در این دنیای گسترده چقدر معمولی و از نظر جسمی ضعیف باشیم، این هنر رقصیدن با مشکلاتمون هست که از ما آدم ها موجودات قدرتمندی می سازه. اون لحظه ای که دست به انجام درست ترین کار ممکن می زنیم بدون اینکه نظرات و عقاید دیگران اهمیت و ارزشی برامون داشته باشه، اون لحظه ست که می تونیم از همین هستیِ به ظاهر کوچیک و بی ارزشمون نهایت لذت رو ببریم و ته قلبمون خوشحال باشیم که در این مسیر، یک قدم دیگه رو با افتخار و رو به جلو برداشتیم
****

یک امتیازی که کم میکنم فقط واسه اینه که فکر کنم تو این کتاب نزدیک 40 تا بسته سیگار کشده شد که واقعا هم لزومی نداشت.یعنی من دیگه اون  آخرهای کتاب کم کم احساس خفگی بهم دست داده بود 
:)))
        

0

          به نام او

فرنی  در سال 1955 در مجله نیویورکر  به چاپ رسید و به دنبال آن زویی در سال 1357 منتشر شد. این دو داستان آغازگر یک رشته داستان اند که دارم درباره خانواده گِلَس در نیویورکِ قرن بیستم مینویسم. این مجموعه طرحی درازمدت و جاه طلبانه است و فکر میکنم این خطر هست که دیر یا زود به بن بست برسم یا در شیوه و سبک و ادا و اصولِ خود محو و ناپدید شوم. اما روی هم رفته خیلی امیدوارم. کار کردن روی داستانهای خانواده گلس را خیلی دوست دارم، بیشتر عمرم را به انتظارِ آنها گذرانده ام و تصور می کنم برنامه جنون آمیزم آنقدر واقعگرایانه هست که آنها را با دقت و مهارت به سرانجام برسانم

متن بالا بخشی از مقدمه سالینجر بر چاپ اول کتاب فرنی و زویی است که در سال 1961 منتشر شده است

بیشتر رمان خوانها و کتاب دوستان سراسر دنیا دیوید جروم سالینجر را با کتابِ ناتورِدشت و شخصیت به یادماندنیِ هولدن کالفیلد می شناسند و از همین روست که این کتاب که اول باردر 1951 منتشر شد هنوز هم که هنوز است جزو پرفروشترین کتابهای داستانی دنیاست. ولی بخش دیگری از طرفداران سالینجر (که من هم جزو آن دسته هستم) علاوه بر احترامی که برای هولدن کالفید قائل اند، شیفته اعضای خانواده گلس اند. خانواده ای که در چندین و چند داستان کوتاه و بلند سالینجر خودی نشان می دهند و ما را با دنیای جذاب و پیچیده خود آشنا می کنند.

فرنی و زویی هم در مورد دو فرزند آخر این خانواده است و شروعی است برای آشنایی هرچه بیشتر ما با ایشان، البته سالینجر پیش از این در کتاب  نه داستان (با ترجمه کاوه میرعباسی) در دو داستان ما را آماده این آشنایی کرده بود
سالینجر بعد از فرنی و زویی در کتاب «تیرهای سقف را بالاتر بگذارید نجاران؛  سیمور: پیشگفتار» باز هم در مورد اعضای این خانواده خصوصا سیمور برادر بزرگتر و جذاب ترین عضو این آن داستان سرایی می کند.

باری خواندن این کتاب به شدت توصیه می شود و نکته آخر اینکه بعد از خواندن فرنی و زویی حتما پری مهرجویی را ببینید تا ببینید آقای کارگردان چه بلایی بر سر داستان سالینجر آورده است
        

2

          نام این کتاب را اول بار از زبان معلم مطالعات اجتماعی‌مان شنیدم، که چو گفتیم ناتور دشت را خواندیم گفت فرنی و زوییْ هم خوبست؛ یا چیزی در این مایه. بعد حسین مهکام در کتاب‌باز به‌عنوان کتاب بالینی خود معرفی‌اش کرد و در خاطرم ماند، تا آنکه شش هفت ماه پیش خریدمش. 
کتاب، دو داستان کوتاه است دنباله‌ی هم، که شاید بتوان گفت جمعا یک داستان بلندست. در داستان اول با فرنی گلس همراهیم که با قطار از دانشگاه برمی‌گردد و ساعتی با دوست‌پسر خود وقت می‌گذراند. در داستان دوم زویی گلس از حمام به یکی دو اتاق و سالن خانه‌شان رفته با مادر و خواهر (فرنی) خود سخن می‌گوید. 
هر دو داستان از منظر سوم‌شخص، حال آنکه ناظر نخست گویی بی‌طرف‌ترست و ناظر دیگری آشکارا نظرورزتر. به‌گمانم رسید نویسنده خود انگار راوی داستان دوم باشد -از زبان شوخ و طعنه‌زنش- اما بیش‌تر نمی‌دانم. 
برای من -با آن توضیحی که مهکام در کتاب‌باز داده بود و خود نیز مدتی مشغولش بودم- چنین مضامینی با خواندن کتاب رخ نمود: تجربه‌ی دینی چیست و چگونه پیش می‌آید؟ چطور خود را به قالب سلوک عملی می‌ریزد؟ چه میزان بکر است و چه میزان پرورده‌ی خودخواهی آدم است؟ آیا می‌توان آگاهانه آن را جست؟ یا جوییدنش نیست مگر به حفظ لاله در باد پوییدن؟ و شاید از معنا و اصلش دور کردن؟
از ریزبینی نویسنده و طنز گزنده‌اش در توصیف رفتار و افکار و دورویی حاصل از نشان دادن این دو، خیلی لذت بردم. به‌علاوه در اینجا هم انگار شخصیتی بود مانند هولدن در ناتور دشت که از ریاکاری بیزارست و با نوعی لاقیدیِ ناشی از صداقت رفتار می‌کند. حتی الان به‌نظرم رسید برادری بزرگ‌تر که نیست اما نامه می‌نویسد و بعضا مرشدی می‌کند هم انگار مشترک است، و حتی خواهری کوچک‌تر؛ اِ چه جالب شد(:
جا دارد بیش‌تر درباره‌ی کتاب فکر کنم، و شاید با دوستی باز بخوانمش، ولی فعلا برای شما آقای س. الف. ح. ه. که نگی من یادداشت نمی‌نویسم. 
پ. ن: یک ستاره برای آنکه بازگردم به کتاب.
        

33

          
نمی دانم در این دو راهی ها گیر افتادید یا نه. یک طرف یک کتاب سخت که حلزونی جلو می رود و کسل کننده است و دلتان می خواهد پرتش کنید پشت مبل که مبادا دوباره چشم در چشمش شوید؛ یک طرف دیگر همان کتاب که یک نویسنده متفکر و باهوش دارد که معلوم است می خواهد حرف عمیق بزند فقط مخاطب را دق می‌دهد! کنجکاوی که ببینی آخر کتاب چه می‌شود. نمی توانی رهایش کنی. این تعریف رمان فرنی و زویی است.

 این دومین اثری است که از سلینجر معروف خواندم. دغدغه‌  او در ناطوردشت هم پیچیده بود؛ اعتراض به سبک زندگی یک جوان در دنیا، تمدن غرب و انگیزه‌ها و ... اینجا هم سلینجر باز مبهم‌گویی دارد ولی در مورد مذهب و دین و هدف از زندگی. دغدغه ‌ای معنوی و در ابعادی بزرگتر از ناطوردشت.

اول نکته فنی جالب توجه اثر را بگویم. اصل داستان در دو موقعیت داستانی رخ می دهد:اول یک رستوران که محل ملاقات لین و فرنی است و دوم خانه پدری فرنی و زویی.
وقایع این ۱۹۰ صفحه کتاب، از نظر زمانی دو تکه هستند و دو صحنه چیده شده است.  با روش خاص سلینجر که با جزییات ساده‌ای مثل صرف ناهار در رستوران، حرکت شخصیتها از حمام به اتاق، زدن ریش، سیگار کشیدن، دراز کشیدن، تلفن کردن و... شخصیت پردازی می کند و با دیالوگ داستان را پیش می‌برد.
با وجود  محدودیت‌هایی که نویسنده در کنش شخصیتها قرار داده، این صحنه‌های محدود خسته کننده نیست، مشکل آنجاست که چون سر نخ اصل بحث تازه از حدود ص۱۲۰ آغاز می شود، تحمل این حجم خواندن که معلوم نیست به کجا و چه ختم می شود خواننده را اذیت می کند.
فرنی و زویی یک خواهر و برادر هستند. فرنی دچار یک فروپاشی روحی شده است زیرا کتابی یافته که در مورد دعا و ذکر است و اتفاقاتی که بعد از مرحله ذکر زبانی، در روح و جان رخ می دهد.
فرنی و زویی یهودی_ایرلندی هستند. به مذهب خاصی تعصب و تعلق خاطر ندارند و فرنی به مذهب برای کشف حقیقت و یافتن معنایی در زندگی و پیدا کردن انگیزه ادامه تحصیل توجه دارد.
نکته‌ای که مخاطب مذهبی را در درک کتاب آزار می‌دهد این است که سلینجر سعی می کند بدون اشاره به باوری خاص با کمک ملغمه‌ای از دانش های سطحی درباره مسیح، انجیل، بودا،عرفان هندو و... به جواب برسد و امید را در سطح زندگی و رویدادها پیدا کند.
او به درستی متوجه شده است که بشر علم زده امروز تهی از خرد است و همین نداشتن هدف است که روح سرگردان او را آرام نمی کند.(ص۱۳۳_۱۳۴)نمی داند چه چیز به راستی ارزش دارد که برای دست یافتن به آن حریص باشد.
او سوال را درست مطرح کرده است ولی برای پاسخ به آن از ذهن آشفته خود بهره جسته است و بیراه‌های زیادی را مطرح کرده است که قابل‌فهم نیستند. 
البته از ادبیات توقع نمیرود مثل کتاب دینی ماجرا را موشکافی کند.لذا نمیتوان بر نویسنده خرده گرفت زیرا او دنیای خودش را خلق کرده است و ارزش‌هایی را مطرح کرده که به آن باور دارد.
در انتهای کتاب نیز راهی برای آرامش خاطر پیشنهاد داده که از دنیای غرب و زیستن در جامعه‌ای که دین‌زدایی شده است، نشات میگیرد.
فیلم سینمایی پری،اقتباسی از این رمان است.این کتاب به جهت ارزش ادبی قطعا توصیه است ولی برای کسانی که در خواندن  اینگونه آثار صبور هستند.

https://eitaa.com/vazhband
        

25

          فرانی و زویی
نوشته جی دی سلینجر
ترجمه میلاد زکریا



از همین ابتدا بگویم که ترجمه حالم را بد کرد!
میتوانم بنپیسم حالم رو بد کرد! اما محاوره مخصوص گفتگو و دیالوگ هست به نظر من. 

اولین برخورد من با سلینجر همین کتاب هست که به اجبار گروه کتاب خوانی و به انتخاب خودم برای شکستن برخی گاردها و کمی منعطف بودن، به سمتش رفتم و لذت بردم.

یعنی نه تنها لذت بردم که روزها ذهنم رو درگیر کرد.
سلینجر رو به خاطر ناتوردشت که خیلی مورد اقبال قرار گرفت(مثل ملت عشق شافاک) دوست نداشتم. اما با خوندن این اثر میتونم بگم نویسنده توانایی به نظرم رسیده.


ماجرا یا روایت، شرح زندگی هفت برادر و خواهر باهوش آمریکایی در نیمه دوم قرن بیستم است. 
پیشنهاد می‌کنم بخوانید و لذت ببرید، با این که خودم همون یک بار رو کافی میدونم.
اما سبک داستان پردازی نویسنده خوب بود.
سه ستاره دادن به دلیل ترجمه ناپسند و محتوای سطحی کتاب است.

ادبیات امریکا زیاد در سطح وقایع می‌ماند! همینگوی بهتر بود.
در پناه خرد.
        

0