معرفی کتاب دلتنگی های نقاش خیابان چهل و هشتم اثر جی. دی. سلینجر مترجم احمد گلشیری

دلتنگی های نقاش خیابان چهل و هشتم

دلتنگی های نقاش خیابان چهل و هشتم

جی. دی. سلینجر و 2 نفر دیگر
3.8
84 نفر |
18 یادداشت

با انتخاب ستاره‌ها به این کتاب امتیاز دهید.

در حال خواندن

9

خوانده‌ام

149

خواهم خواند

64

ناشر
نگاه
شابک
9786222673932
تعداد صفحات
232
تاریخ انتشار
1402/1/2

توضیحات

        دلتنگی‌های نقاش خیابان چهل و هشتم مجموعه‌ای از ۹ داستان پرکشش و خواندنی با مضامینی متنوع و البته ساختاری قرص و منسجم است.
هم خواننده‌ی تفنن گرای ادبیات و هم علاقه‌مندان به داستان‌های خوش ساخت و تکنیکی مخاطبان آثار سلینجر اند. و این جادوی داستان‌های نویسنده‌ای است که سالیان متمادی در انزوا زندگی کرد، بی هیاهو نوشت و مخاطبان پرشماری را در سراسر جهان مفتون داستان‌هایش کرد.
۹ داستان سلینجر هنوز از آثار پرفروش ادبیات داستانی و یکی از ده کتاب کلاسیک مدرن جهان است.
      

لیست‌های مرتبط به دلتنگی های نقاش خیابان چهل و هشتم

یادداشت‌ها

نعیمک

نعیمک

1403/9/24

          قبلاً ترجمه گلشیری را خوانده بودم و به نظرم ترجمه خوبی نیست و بعد نسخه انگلیسی داستان را خواندم اما این روزها ترجمه میرعباسی چاپ شده که ظاهراً ترجمه خوبی است. سلینجر از نویسندگانی است که در متاسفانه نقل هر مجلسی است و باعث می‌شود با خواندنشان خودمان را اهل کتاب و فاضل بدانیم. خود سلینجر هم از پرفروش بودن کتابش (ناطور دشت) ناراحت بود و فکر می‌کرد این یعنی به اندازه کافی کتابی جدی نوشده است. به هر حال! داستان اول کتاب برای من بهترین داستان کوتاهی است که خواندم. این که چه طور در چند صفحه کوتاه سلینجر می‌‌تواند ماجرا و لحظاتی خلق کند که در عین سادگی بسیار سخت است. همین داستان اول «یک روز محشر با موزماهی» فرم و سبک وسیاق سلینجر را نشان می‌دهد. اگر با او در همین داستان ارتباط برقرار می‌کنید پیشنهاد می‌کنیم داستان‌های دیگر او را هم با خیال راحت بخوانید و از آن لذت ببرید و خیلی دنبال حواشی و نقد و نمادگرایی نباشید. چون پیش از هر چیزی سلینجر نویسنده‌ای زبردست است.
        

0