معرفی کتاب مده آ اثر اوریپید مترجم غلامرضا شهبازی

مده آ

مده آ

اوریپید و 3 نفر دیگر
4.4
54 نفر |
14 یادداشت

با انتخاب ستاره‌ها به این کتاب امتیاز دهید.

در حال خواندن

2

خوانده‌ام

105

خواهم خواند

36

ناشر
بیدگل
شابک
9786007806777
تعداد صفحات
78
تاریخ انتشار
1399/3/19

نسخه‌های دیگر

توضیحات

        مده آ که نخستین بار در سال 431 پیش از میلاد بر صحنه رفته است یکی از محبوب ترین آثار کلاسیک یونانی ست. شخصیت محوری این نمایش نامه مشهور اوریپید، یکی از بدنام ترین شخصیت های درام جهان یعنی مده آست. به مده آ خیانت شده است. شوهر او جیسون او را در پی زنی جوان ترک کرده است. جیسون پیمان وفاداری و عشق خویش با مده آ را شکسته و حتی از این که دو پسرشان را رها کند ابایی ندارد. اما مده آ زنی نیست که چنین اهانتی را تاب آورد و دست به کاری نزند. او با هوش و اراده سرشار خود نیروهای سهمگین درونش را به تمامی به کار می گیرد تا عظیم ترین و هولناک ترین نقشه انتقام را عملی سازد.
      

لیست‌های مرتبط به مده آ

نمایش همه

پست‌های مرتبط به مده آ

یادداشت‌ها

          شخصیت محوری نمایش نامه از ابتدا تا به انتها مدآ همسر جیسونِ خائن می باشد.یک زن با نقش ضدقهرمان،زنی جسور  وپرقدرت ،شخصیتی همیشه تبعید شده که از دیدگاه او فقط رسیدن  به هدف مهم است ونه اسباب آن.
مدآ دراثر خیانتی که از همسر خود می بیند به موجودی خشن وبی رحم تبدیل می شود.این خشونت وقساوت قلب درمدآ درتناقض است باهرآنچه از عشق مادرانه شنیده ایم.
خیانت آنچنان ضربه کاری را به این زن وارد میکند که حتی با بی رحمی تمام قد ،فرزندان خود را قربانی  انتقام می کند. 
یکی از جذابترین قسمتهای نمایش نامه کشمکش های درونی  مدآ با خود است.
شخصیت پردازی کم نظیر نمایش نامه سبب شده با وجود قرن ها اختلاف زمانی با مخاطب عصرحاضر  باز هم مخاطب بافضای نمایش نامه کاملا مانوس بشود.
نمایش نامه ای که می خوانیم را نباید به دید نمایش نامه های کنونی نگریست.توصیفاتی ازصحنه ویا دیالوگهای کوتاه ویا چند پرده ای بودن را شاهد نیستیم.درواقع نمایش نامه نیست بلکه روایت مراسم آیینی آن دوران است.
کتاب را از نشر بیدگل خواندم.نشربیدگل روی  نمایش نامه هایی دست گذاشته است که تا به حال از سمت انتشارات دیگر ترجمه نشده است.
کتاب سراسر پر از جملات جذاب وپرکشش است که انتخاب جمله خاص را سخت می کند.
یکی از دیالوگهای زیبای کتاب 
زن در بسیار جاها آفریده‌ای ترسوست، که دلِ ستیزه ندارد و چشمش بر رویینه خیره می‌ماند؛ اما اگر در عشق بر او ستم کنند، دلی مرگ‌آورتر از دل او نیست.

گر کند آفاق را چون صبح از احسان رو سفید
نیست جز گرد کدورت، رزق من زین آسیا
نیست یک گندم خیانت در سرشت آسمان
هر چه بردی، جو به جو پس می دهد این آسیا





        

51

          مده‌آ
نوشته اوریپید
ترجمه غلامرضا شهبازی

.

مده‌آ ماجرای خیانت است و پادافره و جزای آن.
مده‌آ ادامه افسانه‌های آرگونات‌هاست؛ جیسون، قهرمان یونانی با پشت‌سر گذاشتن فرازو نشیب‌هایی از سرزمین خود می‌گریزد و همراه با مده‌آ که دلباخته اوست، به جزیره کورنت پناه می‌برد. در‌حالی که دو فرزند ثمره ازدواج آنهاست. اما جیسون خواستگار دختر و شهزاد پادشاه کورنت می‌شود و مده‌آ با آگاه شدن از این خیانت به عهد، دچار خشمی بلاسوز شده و نقشه قتل دختر، پادشاه و جیسون را طرح می‌ریزد.

اوریپید جزو سه نمایش‌نامه نویس برتر دوره زرین یونان(سوفوکل، آیسخلوس، اوریپیدس) باستان بوده و به بدعت‌شکنی و نوآوری در فن نمایش‌نامه نویسی شهره است. مده‌آ توسط وی در ۴۳۱ پیش از میلاد و در آستانه #جنگ_پلوپونزی نوشته شده و به اجرا در آمده است. علاوه بر خوانش و درک فمینیستی و زنانه‌ای که در جای جای این نمایش‌نامه ظاهر می‌شود، مده‌آ را می‌توان انتقادی به اضمحلال جامعه یونانی آتن، انحطاط ارزش‌ها و عهدشکنی‌های‌ سیاست‌مداران دید. عهدشکنی آنهایی که همچو جیسون زبان‌باز و سخنور بودند و همسان با سوفیسطاییان، به راحتی با استدلال‌هایی یکسویه تمامی اعمال نامتعارف خود را منطقی جلوه می‌دادند. سفسطه و مغلطه‌ای که به خشمی لجام‌گسیخته منتهی می‌شود و حتی آینده فرزندان و نسل‌های نوین را در آتشی خونریز می‌سوزاند.

مده‌آ اما خیر است یا شر؟ محق است یا ناحق؟ مادر است یا الهه انتقام؟ 

خواندن این نمایش‌نامه را پیشنهاد می‌کنم. البته شخصا ترجمه #عبدالله_کوثری را بیشتر پسندیدم و نزدیکتر به ساحت زبانی و تاریخی این نمایش‌نامه می‌بینم.

گویی خشم زنان نسبت به خشم مردان، سنگدلانه‌تر و ناملموس‌تر است.

در پناه خرد
        

0

        خیلی داستان گیرایی داشت 
و روند نمایشنامه طوری بود که خواننده در ابتدا تمام حق رو به مده‌آ میده و رفته رفته طوری میشه که رفتار های مده‌آ هم از یک حدی گذر میکنه و دیگه حق اون همه ریاکشن رو به مده‌آ نخواهید داد
و پایان عجیب نمایشنامه که انتظار من(نظر شخصی خودم) بر این بود که مجازات شدن مده‌آ رو هم ببینم برای کشتن دو فرزند بیگناه  ولی فقط فرار مده‌آ بود

قسمت های جالب تحلیل پایان کتاب اونجا بود که مده‌آ  یک زن خارجی در اون سرزمین محسوب میشد و تماما تلاشش بر این بود که جیسون رو  با اون معیار هایی که مهم و ارزشمند هست برای یک مرد در اون سرزمین، عذاب بده و فرزندان پسرش رو که بسیار مهم هست برای جیسون،از بین ببره در صورتی که مادر اون دو فرزند بوده 

تا لحظات آخر امید داشتم که بچه ها زنده باشن و همه ی اون کار ها نمایش بوده باشه😂
و نکته ی جالب دیگه ی تحلیل این بود که مده‌آ فرزندانش رو از بین برد در صورتی که میتونست اون بچه ها رو با خودش ببره 
دلیل بر این بود که اون دو فرزند یادآور ازدواج و سرنوشت بد اون با جیسون بوده و  حتی با تمامی یادآوری هایی که برای خودش داشت از زمان بارداری و زایمان و محبتی که مادر به فرزند داشت،باز هم اون بچه ها رو از بین برد!


اولین تجربه از خوندن نمایشنامه های اوریپید بود و تحلیل پایان کتاب واقعا تحلیل جالبی بود




در آخر این که خوندن تحلیل نمایشنامه از خوندن متن نمایشنامه برام جالب تر بود🌱 
      

با نمایش یادداشت داستان این کتاب فاش می‌شود.

1

فائزه(:

فائزه(:

1403/10/27

~شما زنان
          ~شما زنان بر این باورید که اگر در عشق بخت یارتان باشد در همه چیز یارتان است؛ اما اگر در آن عشق بد آورید زیباترین چیزها را زشت میبینید.~

نمایشنامه‌ی کلاسیک یونانی؛
نمایشنامه‌ای که اولین بار در ۴۳۱ پیش از میلاد در یونان به روی صحنه رفته است.
داستان زنی به نام مده‌آ که همسرش به او خیانت و با شاهزاده‌ای ازدواج می‌کند.

زنی که میل و اراده‌اش برای رسیدن به اهداف‌ش بسیار قوی‌ست؛ چه برای رسیدن به جیسون، چه برای انتقام از جیسون.

در نقدی از این نمایشنامه خواندم که نوشته بود مده‌آ نمونه ی بارز یک قهرمان ضد قهرمان است که برایش هدف، وسیله را توجیه می کند.
در اوایل کتاب با مده‌آ همدردی می‌کنیم ولی در اواخر کتاب بر ضد این شخصیت هستیم

نمایشنامه جنبه‌های فمنیستی هم دارد که در نوع خودش قابل‌ توجه است.

این نمایشنامه دومین نمایشنامه‌ای بود که خوندم و بسیار لذت بردم ازش🤎
شخصیت‌های یونان باستان، خدایان و... برای من جذابیت بالایی داشت.

هشتادونهمین #کتاب۱۴۰۳
        

25

11