معرفی کتاب به کودکی که هرگز زاده نشد اثر اوریانا فالاچی مترجم مانی ارژنگی

به کودکی که هرگز زاده نشد

به کودکی که هرگز زاده نشد

اوریانا فالاچی و 1 نفر دیگر
3.4
357 نفر |
71 یادداشت

با انتخاب ستاره‌ها به این کتاب امتیاز دهید.

در حال خواندن

19

خوانده‌ام

871

خواهم خواند

116

شابک
9789651256929
تعداد صفحات
113
تاریخ انتشار
_

توضیحات

        Published by Rizzoli in 1975, Letter to a Child Never Born was quickly translated and sold in twenty-seven countries, becoming an extraordinary world success. It is the tragic monologue of a woman speaking with the child she carries in her womb. This letter confronts the burning theme of abortion, and the meaning of life, by asking difficult questions: Is it fair to impose
  Published by Rizzoli in 1975, Letter to a Child Never Born was quickly translated and sold in twenty-seven countries, becoming an extraordinary world success. It is the tragic monologue of a woman speaking with the child she carries in her womb. This letter confronts the burning theme of abortion, and the meaning of life, by asking difficult questions: Is it fair to impose life even if it means suffering? Would it be better not to be born at all?Letter to a Child Never Born touches on the real meaning of being a woman: the power to give life or not. When the book begins, the protagonist is upset after learning she is pregnant. She knows nothing about the child, except that this creature depends totally and uniquely on her own choices. The creation of another person directly within one’s own body is a very shocking thing. The sense of responsibility is huge; it is a heavy burden that gives life to endless reflections, from the origin of our existence to the shame of our selfishness. If the child could choose, would he prefer to be born, to grow up, and to suffer, or would he return to the joyful limbo from which he came? A woman’s freedom and individuality are also challenged by a newborn—should she renounce her freedom, her job, and her choice? What should she do at this point?
  ...more
      

لیست‌های مرتبط به به کودکی که هرگز زاده نشد

PRS

PRS

1403/11/14

شب های روشندر یتیم (خشکیدن آب دهان عنکبوت)بیگانه

کوچک‌های دوست‌داشتنی♡

9 کتاب

کتاب‌هایی که خیلی زود تموم می‌کنین اما خاطره‌شون مدت‌ها همراهتونه.. ‌ ● چند نکته‌ی حائز اهمیت: ۱• کتاب "شب‌های روشن" دو ترجمه‌ی محبوب داره. ترجمه‌ی جناب سروش حبیبی شاید بیشتر به ادبیات مخاطب ایرانی نزدیک باشه و تجربه‌ی خواندن رو لذت‌بخش می‌کنه؛ اما ترجمه‌ی آقای حمیدرضا آتش برآب نسخه‌ای هست که به متن اصلی روسی وفادارتره و همچنین با چند تفسیر از داستان به چاپ رسیده. انتخاب ترجمه بستگی به سلیقه‌ی شما داره. ۲• ماه عسل آفتابی کتابی به نوشته‌ی خانم دانشور نیست. ماه عسل آفتابی یک مجموعه از داستان‌های بین‌المللی و زیباست با ترجمه‌ی خانم سیمین دانشور. شامل چندین داستان کوتاهه از کشورهای مختلف که در ادبیات حرفی برای گفتن دارن. ۳• از نسخه‌ای که از کتاب مسخ در اپ بهخوان موجوده مطمئن نیستم؛ اما در حال حاضر از محبوب‌ترین ترجمه‌ها متعلق به نشر ماهی و جناب علی اصغر حداد هست. (در نسخه‌ای که نشر ماهی به چاپ رسونده چند داستان کوتاه دیگه از کافکا مثل "در سرزمین محکومان"، "لانه"، "گزارشی به فرهنگستان" و "هنرمند گرسنگی" رو می‌تونین بخونین و لذت ببرید.)

3

یادداشت‌ها

مرجان

مرجان

1402/3/12

این یادداشت مربوط به نسخۀ دیگری از این کتاب است.

6

این یادداشت مربوط به نسخۀ دیگری از این کتاب است.

1