📖🌱کتاب «عذاب شبانه» اثر ماریکه لوکاس رینهفلت
(با عنوان اصلی:The Discomfort of Evening)
نخستین رمان ماریکه لوکاس رینهفلت،نویسنده ی هلندی🇳🇱 که در سال ۲۰۲۰ برنده ی جایزه ی بینالمللی بوکر شد.
این رمان با روایتی تاریک و شاعرانه، زندگی یک خانواده ی مذهبی روستایی را پس از مرگ یکی از اعضا بررسی میکند و به مضامینی مانند فقدان،گناه، و فروپاشی روانی میپردازد.
📚خلاصه ی کتاب:
داستان از زبان یاسمین، دختری نوجوان، روایت میشود که در یک خانواده ی کشاورز و مذهبی در هلند زندگی میکند. مرگه ناگهانی برادر کوچکترش، ماتیس، باعثه فروپاشی روانی خانواده میشود. یاسمین برای مقابله با این فقدان،به باورهای خرافی و آیینهای شخصی پناه میبرد،درحالی که سایر اعضای خانواده نیز هرکدام به شیوهای با این تروما یا معادل فارسی خودمون ضربه ی روانی دستوپنجه نرم میکنند.فضای روستا، حیوانات مزرعه، و تشریفات مذهبی به عناصر نمادین داستان تبدیل میشوند.
تحلیل و نقاط قوت:
📌روایت کودکانه و جریان سیال ذهن:
رینهفلت با مهارت، جهانبینی کودکانه ی یاسمین را به تصویر میکشد.راوی با زبانی ساده اما عمیق، ترسها و توهمات خود را بیان میکند، مشابه تکنیکهای مورد استفاده در آثار ویلیام فاکنر.
📌توصیفات شاعرانه از طبیعت و حیوانات (مانند گاوهای سنگین از شیر) به عنوان استعارههایی از رنج انسان به کار رفتهاند.
📌پرداخت به مذهب و روانشناسی:
تضاد بین باورهای مذهبی خانواده و واقعیت مرگ، یکی از محورهای اصلی داستان است. شخصیتها در تلاش برای یافتن معنایی در رنج هستند، اما مذهب پاسخگوی آنان نیست.
📌رفتارهای وسواسگونه ی یاسمین (مانند جمعآوری اشیای عجیب) نشاندهنده ی اختلالات روانی ناشی از سوگ است.
سبک ادبی منحصر به فرد:
📍نثر رینهفلت ترکیبی از سادگی کودکانه و عمق فلسفی است. برخی بخشها به دلیل تصاویر آزاردهنده (مانند توصیف خشونت علیه حیوانات) ممکنه برای خواننده چالشبرانگیز باشند.
نقد اجتماعی:
📍رمان به نقد جامعه ی مذهبی و روستایی میپردازد که در آن سکوت و سرکوب عواطف منجر به انزوا و آسیبهای روانی میشود.
نقاط ضعف احتمالی:
📍کند شدن ریتم داستان:برخی خوانندگان معتقدند توصیفات بیش از حد جزئینگرانه، به ویژه در بخشهای میانی، از کشش داستان میکاهد.
📍موضوعات سنگین:پرداخت به مرگ، خشونت، و بحرانهای روانی ممکن است برای برخی مخاطبان دشوار باشد.(اگر خیلی روحیه تون حساسه پیشنهاد نمی کنم🙃🦋)
ترجمه و استقبال در ایران:
کتاب در ایران با دو ترجمه ی متفاوت منتشر شده: «عذاب شبانه» از (نشر هیرمند)
«پریشانی هنگام غروب» از (نشر ستاک)
که به نظرم ترجمه ی نشر هیرمند نسبت به نشر ستاک روانتر و قابل فهم تره...
همین طور به دلیل مضامین جسورانه، برخی انتظار داشتند کتاب سانسور شود، اما نسخه ی اصلی بدون حذفیات منتشر شده...
جمعبندی:
«عذاب شبانه» رمانیه که با جسارت به تاریکترین زوایای روان انسان میپردازه. اگرچه سبک آن دشوار و موضوعش تلخه، اما به دلیل صداقت ادبی و عمقه روانکاوانه، اثری موندگار محسوب میشه. این کتاب برای علاقهمندان به ادبیات روانشناختی و داستانهای نمادین گزینهای ایدهآل است.