معرفی کتاب هاکلبری فین اثر مارک تواین مترجم محسن سلیمانی

هاکلبری فین

هاکلبری فین

مارک تواین و 1 نفر دیگر
4.0
70 نفر |
12 یادداشت

با انتخاب ستاره‌ها به این کتاب امتیاز دهید.

در حال خواندن

4

خوانده‌ام

187

خواهم خواند

71

ناشر
افق
شابک
9789643695361
تعداد صفحات
538
تاریخ انتشار
1398/8/11

توضیحات

        
آثار کلاسیک ادبی، میراث ماندگار و بی مرز فرهنگ و هنر بشری به شمار می آیند که تقریبا به همه ی زبان های دنیا ترجمه شده. نشر افق بعضی از شاهکارهای ادبیات کلاسیک را طبق الگویی جهانی و مرسوم، با حذف توصیفات کسالت آور برای مخاطب امروز و مطابق با ذوق و سلیقه ی او کوتاه کرده است.
.
      

بریدۀ کتاب‌های مرتبط به هاکلبری فین

نمایش همه

لیست‌های مرتبط به هاکلبری فین

نمایش همه
شازده کوچولوجاناتان مرغ دریاییپیرمرد و دریا

کلاسیک خوانی (سطح مقدماتی!)

19 کتاب

این لیست شامل کتاب های کلاسیکی است که خوانده ام/ میخواهم بخوانم. پیشنهاداتی است برای افرادی که تازه میخواهند خواندن کتاب های کلاسیک را شروع کنند. این کتاب ها حجم معقول، داستان جذاب و زبان نسبتا ساده ای دارند. (میشود به عنوان کتاب های پیشنهادی برای افرادی که تازه میخواهند کتابخوان شوند هم از آنها استفاده کرد.) به چه کتاب هایی کلاسیک میگوییم؟ کتاب‌های کلاسیک، آثاری ماندگار و تأثیرگذار هستند که با گذشت زمان (معمولاً دهه‌ها یا قرن‌ها) ارزش ادبی، فرهنگی و انسانی خود را حفظ کرده‌اند. این کتاب ها لزوما نیاز به قدمت زیاد ندارند اما معمولا کتبی که بیش از ۵۰ تا ۱۰۰ سال از انتشارشان گذشته، در کنار عوامل مهم دیگر، میتوانند جزو کتاب های کلاسیک باشند. کتب کلاسیک به‌دلیل عمق محتوا، سبک نوشتاری منحصربه‌فرد، نگاه جهانی به مفاهیم انسانی (مانند عشق، مرگ، عدالت یا آزادی) و تأثیرشان بر ادبیات و هنر، از نسلی به نسل دیگر منتقل شده‌اند. کلاسیک‌ها ممکن است قدیمی (مثل هملت یا دن کیشوت) یا نسبتاً جدید (مثل ناتور دشت یا قلعه حیوانات) باشند، اما ویژگی مشترک آن‌ها فراتر بودن از محدوده‌ی زمان و مکان است، به‌طوری که حتی امروز هم تازه و مرتبط به نظر می‌رسند. 📌اگر پیشنهادی برای اضافه یا کم کردن کتاب ها دارید در نظرات برایم بنویسید:))

13

پست‌های مرتبط به هاکلبری فین

یادداشت‌ها

این یادداشت مربوط به نسخۀ دیگری از این کتاب است.

0

فاطمه

فاطمه

1402/5/15

این یادداشت مربوط به نسخۀ دیگری از این کتاب است.

          نوشتهٔ زیر یادداشتی است که وقتی ۱۶ساله بودم و کتاب را خواندم در آخرین صفحه‌اش نوشتم.

به نام خدا
هکلبری‌فین تمام شد. این دو سال و اندی که در گوشهٔ کتابخانه‌ام جا خوش کرده بود هرگز فکر نمی‌کردم چنین دنیای دوست‌داشتنی و جذابی آن گوشه آرام گرفته باشد.
دوستی گفته بود «هکلبری یه طور غریبی خوبه». راست گفته بود و دقیق. جوری خوب است که نمی‌شود گفت و نمی‌شود از خوبی‌اش برای کسی تعریف کرد. باید باهاش همراه شد تا آرام‌آرام دنیای جذاب هکلبری خودش را نشان دهد و بشود طعمش را -که نمی‌شود گفت شیرین است یا ترش یا شور و تلخ- روی زبان و زیر دندان حس کرد. به گمانم این بریده‌هایی که نوشته‌ام گواهی بدهند. البته که تمام داستان همینقدر جذاب و دوست‌داشتنی و ویژه بود؛ فقط باید صبر کنی. باید بلد باشی روی کلک با هک همراه شوی و با جریان آب‌، گاه تند و گاه آرام، پیش بروی. بعد از مدتی می‌بینی دنیای کتاب تو را با خودش برده. البته من طبعاً این کناره‌گیری و تنهایی و جمع‌کردن و رفتن را دوست دارم و لذتش برایم مضاعف بوده است.
نجف دریابندری استاد ترجمه است. انصافاً به بهترین صورت این داستان را ترجمه کرده، عالی. حتی به نظرم این اثر مارک تواین با ترجمهٔ نجف دریابندری -برای منِ فارسی‌زبان- شیرین‌تر است و بخشی از جذابیت کتاب مدیون این ترجمه است.
در پایان، بین جلد سبز این کتاب دنیایی عجیب، جذاب و به‌طرز غریبی خوب جریان داشت.

۱۳۹۴.۰۱.۲۹
        

2