نعیمک

نعیمک

کتابدار
@nAEeMak

4 دنبال شده

3 دنبال کننده

naeemak_

یادداشت‌ها

نمایش همه
نعیمک

نعیمک

14 ساعت پیش

        بلیک و مورتیمر برخلاف سلف‌های مشهورتر بلژیکی-فرانسوی طراحی بانمک و غراق‌آمیز ندارد و شاید همین هم برگ برندۀ آن باشد. قصه خیلی جدی است و پر از ارجاعات مختلف به جنگ سرد و کشورهای مختلف دارد. حتی لوکیشن‌های واقعی هم در کتاب وجود دارد اتفاقاً بخشی از همین کتاب در ایران می‌گذرد. قصه خیلی هیجان‌انگیز است و به اندازۀ سه جلد کشش دارد. برخلاف کمیک‌های دیگر قصه در چند روز یا چند ساعت اتفاق نمی‌افتد و زمان نقش مهمی در ماجرا داشت. البته که اتفاقات شانسی که قهرمانان را هم نجات بدهم در قصه زیاد است. یک‌هو وسط بیابان نجات پیدا می‌کنند.
به جز بالن‌های دیالوگ، با مستطیل‌هایی هم طرف هستیم که انگار راوی ماجرا را تعریف می‌کند و این بخش خوشایند نبود چون تصویر به اندازۀ کافی گویا است. برخی صفحه‌ها تک فریم هستند و یک‌هو دیدن چنین فریمی خیلی جالب است. اینکه قصه شبیه آدم‌های واقعی است ماجرا را جذاب‌تر می‌کند و البته اینکه در انگلستان می‌گذرد و آن‌ها قهرمان هستند تکراری است و شاید به چشم امروزی مسخره. قصه سه جلد ادامه پیدا می‌کند و شبیه فیلم‌های بیگ‌پروداکشن است. دریا، صحرا، شهر، آسمان و همه‌جا قصه وجود دارد. شخصیت‌ها انگار ویژگی خاصی ندارند و شاید ویژگی‌های خفن‌تر آن‌ها را بعداً کشف کنیم و البته نباید از شخصیت منفی هم گذشت که واقعاً هوشمند و جذاب است.
      

0

نعیمک

نعیمک

17 ساعت پیش

        این جلد یکی از قدیمی‌ترین کتاب‌های اسپیرو بود که خواندم و قبل از تغییرات به‌روز شده بود. خب، ظاهر شخصیت‌ها کمی زمخت و البته جالب بود. شکلی از کچ‌وکوله بودن و صاف نبودن که از نظر هنری برای من این تفاوت نسبت به امروز جالب‌تر بود. برای اولین بار هم «پلنگ دم‌دراز» را دیدم. ایده و شکل داستان اما نسبت به نسخه‌های جدید‌تر خیلی بد بود. شوخی‌های قدیمی و بی‌نمک یا پلان‌هایی که بی‌ربط است و پرش‌هایی که ناگهانی است و انگار جایی ناقص مانده. برای همین برایم جالب بود که بعد از خالقان اصلی واقعاً نسخه‌ها بهتر شدند و نمی‌دانم اگر مثلاً «تن‌تن» هم چنین اتفاقی برایش می‌افتاد چه می‌شد؟ البته اسپیرو در نسخه‌های جدیدتر هم برای من کمتر از دیگر کمیک‌های بلژیکی محبوب است اما این سد را شکست که کمیک‌ها حتماً باید در همان نسخه‌های اصلی باقی می‌ماندند و الان خیلی دوست دارم نسخه‌های جدیدتر که اگر اشتباه نکنم به اسم «اسپیرو جونیور» هستند را زودتر بخوانم.
      

0

نعیمک

نعیمک

17 ساعت پیش

        خیلی خوشحالم که چنین قصه‌ای چاپ شده و مهم‌ترین دلیلم این است که کمیک است و البته از کمیک‌هایی که از زندگی واقعی الهام گرفتند یا در دستۀ بلژیکی-فرانسوی یا ابرقهرمانی قرار نمی‌گیرند. یعنی کمیک‌هایی که به زندگی روزمره می‌پردازند. البته بماند که نشر علمی فرهنگی چاپ کرده و خب، نشری که زوری گرفته شده جای درستی برای خرید کتاب نیست. 
ورا (نویسنده) قصۀ یک ماه اردوی پیشاهنگی‌اش را نوشته. قصۀ یک عالمه بدبختی‌ که کشیده چون با بقیه متفاوت بود. خود ورا مهاجر روسی است و در قصه دوست‌های زیادی ندارد و تصمیم می‌گیرد برای اولین بار مثل بقیه به اردوگاه تابستانه برود و چه جایی بهتر از یک اردوگاه روسی که هم‌فرهنگ با خودش باشند؟ احتمالاً می‌شود حدس زد که وقتی متفاوت هستی و راحتی نیستی یک عالمه بلا قرار است سرت بیاید و قصه به بهترین شکل این ماجراها را بیان کرده. تصاویر خیلی زیبا هستند و واقعاً بانمک! البته که همذات‌پنداری می‌کنیم و وقتی اردو تمام می‌شود یک «آخیش» می‌گوییم که «بله، باحال بود ولی چه خوب که تمام شد!»
      

0

نعیمک

نعیمک

20 ساعت پیش

        حسین سرشار همان مرد موفرفری فیلم «اجاره‌نشین‌ها» و «ای ایران» است که صدا و رفتارهای خاصی داشت. مردی که دربارۀ او می‌گفتند قبل از انقلاب آواز می‌خوانده. این کتاب مصاحبه با افرادی است که کم‌وبیش با او آشنا بودند و در واقع پیدا کردن ردپای مردی است که قبل از انقلاب از اولین‌های اپرا بوده. مردی که بعد از انقلاب به دلیل سانسور و عقاید اشتباه از علاقه‌اش یعنی اپرا دور می‌ماند. حسین سرشار زندگی عجیبی داشته و وقتی مصاحبه‌ها را می‌خوانیم با حسین سرشار واقعی بیشتر آشنا می‌شویم. آدمی که عشقش اپرا بوده و آواز بخشی از زندگی هر روزش بوده. تنها او نیست و افراد دیگری هم هستند که حتی به خوش‌شانسی سرشار نبودند تا به واسطۀ فیلم تصویری از آن‌ها باشد. زنانی که به خاطر انقلاب ممنوع‌الصدا شدند و شاید چند تصویر گنگ از آن‌ها مانده باشد. اپرا و هنرهای موسیقیایی دیگری که بعد از انقلاب نابود شدند. و این بسیار تلخ است.
اما مصاحبه‌ها ویژگی دیگری هم دارد. در لابه‌لای مصاحبه‌ها می‌شود شکل و شمایلی از نوع برخوردها در هنر را هم پیدا کرد. آدم‌هایی که همدیگر را به زیر می‌کشند یا به خاطر تفاوت آدمی، او را مسخره می‌کنند. هنری که به ظاهر بسیار شیک و روشن‌فکرانه است اما عقاید کوته‌بینانه باعث می‌شود آدمی مثل سرشار را مسخره کنند یا او را جدی نگیرند. 
خواندن کتاب برای من خواندن بخشی از تاریخ بود که به چشم خودم ندیدم و دانستن این نکته که چرا به اینجا رسیدیم.
      

0

نعیمک

نعیمک

20 ساعت پیش

        کتاب‌ها و رویکردهای آموزشی معمولاً مستقیماً به سیستم آموزشی نگاه می‌کنند. در واقع هر چه که جلوتر آمدیم بچه‌ها را دقیق‌تر نگاه کردند تا بدانند چطور می‌شود بهتر «آموزش داد». نگاه اصلی همواره آموزش دادن بوده. برخی شگردمحورتر بودند و برخی دیگر انسان‌گراتر اما در نهایت سیستم آموزشی ملاک است. 
کتاب نگاه دیگری به آموزش دارد. در واقع ایده‌ای را مطرح می‌کند که «می‌شود آموزش هم نداد؟» و آموزش را تبدیل به یک بازی می‌کند. در فصل‌های مختلف تلاش می‌کند ایدۀ خودش را که «بازی» است شرح دهد. ایده‌ای که در نگاه اول خیلی هم خوش نمی‌آید چون بازی دقیقاً روی دیگر سکه است. 
حتی در بین کسانی که نگاهی نوتر به آموزش دارند بازی هنوز حاشیه و سرگرمی حساب می‌شود و ماجرایش از آموزش جدا است یا بهانه‌ای است تا بچه آموزش غیرمستقیم ببیند. گری تلاش می‌کند مفهوم آموزش را واکاوی کند و به مثال‌هایی از تاریخ و مشکلات آموزش تلاش می‌کند که بگوید اصل باید بازی باشد و این بازی بودن در صورت نیاز باعث می‌شود آموزش هم ببینیم. اینکه از قبل برنامه‌ها را بچینیم و بچه‌ها را هل دهیم که چیزهایی بهشان یاد دهیم کارآیی ندارد. اشکالی که همۀ ما آن را درک کردیم اما در کتاب به این موضوع پرداخت می‌شود که شاید راه‌حل تغییر نیست بلکه خودِ خود سیستم آموزشی به هر شکلی است.
      

0

باشگاه‌ها

این کاربر هنوز عضو باشگاهی نیست.

چالش‌ها

این کاربر هنوز در چالشی شرکت نکرده است.

لیست‌ها

این کاربر هنوز لیستی ایجاد نکرده است.

بریده‌های کتاب

این کاربر هنوز بریده کتابی ننوشته است.

فعالیت‌ها

Blake & Mortimer : The Secret of the Swordfish
          بلیک و مورتیمر برخلاف سلف‌های مشهورتر بلژیکی-فرانسوی طراحی بانمک و غراق‌آمیز ندارد و شاید همین هم برگ برندۀ آن باشد. قصه خیلی جدی است و پر از ارجاعات مختلف به جنگ سرد و کشورهای مختلف دارد. حتی لوکیشن‌های واقعی هم در کتاب وجود دارد اتفاقاً بخشی از همین کتاب در ایران می‌گذرد. قصه خیلی هیجان‌انگیز است و به اندازۀ سه جلد کشش دارد. برخلاف کمیک‌های دیگر قصه در چند روز یا چند ساعت اتفاق نمی‌افتد و زمان نقش مهمی در ماجرا داشت. البته که اتفاقات شانسی که قهرمانان را هم نجات بدهم در قصه زیاد است. یک‌هو وسط بیابان نجات پیدا می‌کنند.
به جز بالن‌های دیالوگ، با مستطیل‌هایی هم طرف هستیم که انگار راوی ماجرا را تعریف می‌کند و این بخش خوشایند نبود چون تصویر به اندازۀ کافی گویا است. برخی صفحه‌ها تک فریم هستند و یک‌هو دیدن چنین فریمی خیلی جالب است. اینکه قصه شبیه آدم‌های واقعی است ماجرا را جذاب‌تر می‌کند و البته اینکه در انگلستان می‌گذرد و آن‌ها قهرمان هستند تکراری است و شاید به چشم امروزی مسخره. قصه سه جلد ادامه پیدا می‌کند و شبیه فیلم‌های بیگ‌پروداکشن است. دریا، صحرا، شهر، آسمان و همه‌جا قصه وجود دارد. شخصیت‌ها انگار ویژگی خاصی ندارند و شاید ویژگی‌های خفن‌تر آن‌ها را بعداً کشف کنیم و البته نباید از شخصیت منفی هم گذشت که واقعاً هوشمند و جذاب است.
        

0

Ludwig the Space Dog

0

Spooky Kitchen: Stories and Recipes for Little Monsters

0

An Alphabet

0

Spirou et Fantasio : Les Voleurs du Marsupilami
          این جلد یکی از قدیمی‌ترین کتاب‌های اسپیرو بود که خواندم و قبل از تغییرات به‌روز شده بود. خب، ظاهر شخصیت‌ها کمی زمخت و البته جالب بود. شکلی از کچ‌وکوله بودن و صاف نبودن که از نظر هنری برای من این تفاوت نسبت به امروز جالب‌تر بود. برای اولین بار هم «پلنگ دم‌دراز» را دیدم. ایده و شکل داستان اما نسبت به نسخه‌های جدید‌تر خیلی بد بود. شوخی‌های قدیمی و بی‌نمک یا پلان‌هایی که بی‌ربط است و پرش‌هایی که ناگهانی است و انگار جایی ناقص مانده. برای همین برایم جالب بود که بعد از خالقان اصلی واقعاً نسخه‌ها بهتر شدند و نمی‌دانم اگر مثلاً «تن‌تن» هم چنین اتفاقی برایش می‌افتاد چه می‌شد؟ البته اسپیرو در نسخه‌های جدیدتر هم برای من کمتر از دیگر کمیک‌های بلژیکی محبوب است اما این سد را شکست که کمیک‌ها حتماً باید در همان نسخه‌های اصلی باقی می‌ماندند و الان خیلی دوست دارم نسخه‌های جدیدتر که اگر اشتباه نکنم به اسم «اسپیرو جونیور» هستند را زودتر بخوانم.
        

0

آماده باش
          خیلی خوشحالم که چنین قصه‌ای چاپ شده و مهم‌ترین دلیلم این است که کمیک است و البته از کمیک‌هایی که از زندگی واقعی الهام گرفتند یا در دستۀ بلژیکی-فرانسوی یا ابرقهرمانی قرار نمی‌گیرند. یعنی کمیک‌هایی که به زندگی روزمره می‌پردازند. البته بماند که نشر علمی فرهنگی چاپ کرده و خب، نشری که زوری گرفته شده جای درستی برای خرید کتاب نیست. 
ورا (نویسنده) قصۀ یک ماه اردوی پیشاهنگی‌اش را نوشته. قصۀ یک عالمه بدبختی‌ که کشیده چون با بقیه متفاوت بود. خود ورا مهاجر روسی است و در قصه دوست‌های زیادی ندارد و تصمیم می‌گیرد برای اولین بار مثل بقیه به اردوگاه تابستانه برود و چه جایی بهتر از یک اردوگاه روسی که هم‌فرهنگ با خودش باشند؟ احتمالاً می‌شود حدس زد که وقتی متفاوت هستی و راحتی نیستی یک عالمه بلا قرار است سرت بیاید و قصه به بهترین شکل این ماجراها را بیان کرده. تصاویر خیلی زیبا هستند و واقعاً بانمک! البته که همذات‌پنداری می‌کنیم و وقتی اردو تمام می‌شود یک «آخیش» می‌گوییم که «بله، باحال بود ولی چه خوب که تمام شد!»
        

0

The Many Faces of Snoopy

0

Lucky Luck : In the Shadow of the Derricks

0

Lucky Luck : Ghost Town

0

Lucky luck : Dalton City

0

Lucky Luck : Jesse James

0

نامبرده حسین سرشار
          حسین سرشار همان مرد موفرفری فیلم «اجاره‌نشین‌ها» و «ای ایران» است که صدا و رفتارهای خاصی داشت. مردی که دربارۀ او می‌گفتند قبل از انقلاب آواز می‌خوانده. این کتاب مصاحبه با افرادی است که کم‌وبیش با او آشنا بودند و در واقع پیدا کردن ردپای مردی است که قبل از انقلاب از اولین‌های اپرا بوده. مردی که بعد از انقلاب به دلیل سانسور و عقاید اشتباه از علاقه‌اش یعنی اپرا دور می‌ماند. حسین سرشار زندگی عجیبی داشته و وقتی مصاحبه‌ها را می‌خوانیم با حسین سرشار واقعی بیشتر آشنا می‌شویم. آدمی که عشقش اپرا بوده و آواز بخشی از زندگی هر روزش بوده. تنها او نیست و افراد دیگری هم هستند که حتی به خوش‌شانسی سرشار نبودند تا به واسطۀ فیلم تصویری از آن‌ها باشد. زنانی که به خاطر انقلاب ممنوع‌الصدا شدند و شاید چند تصویر گنگ از آن‌ها مانده باشد. اپرا و هنرهای موسیقیایی دیگری که بعد از انقلاب نابود شدند. و این بسیار تلخ است.
اما مصاحبه‌ها ویژگی دیگری هم دارد. در لابه‌لای مصاحبه‌ها می‌شود شکل و شمایلی از نوع برخوردها در هنر را هم پیدا کرد. آدم‌هایی که همدیگر را به زیر می‌کشند یا به خاطر تفاوت آدمی، او را مسخره می‌کنند. هنری که به ظاهر بسیار شیک و روشن‌فکرانه است اما عقاید کوته‌بینانه باعث می‌شود آدمی مثل سرشار را مسخره کنند یا او را جدی نگیرند. 
خواندن کتاب برای من خواندن بخشی از تاریخ بود که به چشم خودم ندیدم و دانستن این نکته که چرا به اینجا رسیدیم.
        

0

Asterix and the Goths

0

Free to Learn: Why Unleashing the Instinct to Play Will Make Our Children Happier
          کتاب‌ها و رویکردهای آموزشی معمولاً مستقیماً به سیستم آموزشی نگاه می‌کنند. در واقع هر چه که جلوتر آمدیم بچه‌ها را دقیق‌تر نگاه کردند تا بدانند چطور می‌شود بهتر «آموزش داد». نگاه اصلی همواره آموزش دادن بوده. برخی شگردمحورتر بودند و برخی دیگر انسان‌گراتر اما در نهایت سیستم آموزشی ملاک است. 
کتاب نگاه دیگری به آموزش دارد. در واقع ایده‌ای را مطرح می‌کند که «می‌شود آموزش هم نداد؟» و آموزش را تبدیل به یک بازی می‌کند. در فصل‌های مختلف تلاش می‌کند ایدۀ خودش را که «بازی» است شرح دهد. ایده‌ای که در نگاه اول خیلی هم خوش نمی‌آید چون بازی دقیقاً روی دیگر سکه است. 
حتی در بین کسانی که نگاهی نوتر به آموزش دارند بازی هنوز حاشیه و سرگرمی حساب می‌شود و ماجرایش از آموزش جدا است یا بهانه‌ای است تا بچه آموزش غیرمستقیم ببیند. گری تلاش می‌کند مفهوم آموزش را واکاوی کند و به مثال‌هایی از تاریخ و مشکلات آموزش تلاش می‌کند که بگوید اصل باید بازی باشد و این بازی بودن در صورت نیاز باعث می‌شود آموزش هم ببینیم. اینکه از قبل برنامه‌ها را بچینیم و بچه‌ها را هل دهیم که چیزهایی بهشان یاد دهیم کارآیی ندارد. اشکالی که همۀ ما آن را درک کردیم اما در کتاب به این موضوع پرداخت می‌شود که شاید راه‌حل تغییر نیست بلکه خودِ خود سیستم آموزشی به هر شکلی است.
        

0

Blake & Mortimer : The Yellow "M"

0

Asterix the Gladiator

0

Asterix and the Banquet

0

The Complete Peanuts 1950-1952
          پیش از هر چیزی به جای «پیناتس» از لفظ «اسنوپی» برای این کمیک استفاده خواهم کرد چون همیشه با این اسم در ذهنم بود و نمی‌دانم به فارسی چی می‌شود گفت! «مغزفندقی‌ها» اصلاً چرا به این نام مشهور است؟ نمی‌دانم.
اسنوپی یکی از تاثیرگذارترین و مهم‌ترین کمیک‌های روزنامه‌ای است. شولز این شانس را داشته که برای مدت بسیار طولانی روی این کمیک کار کند و تقریباً هر چی‌  زیروبم بوده توسط خود شولز درست شده و کمتر دچار گزند دیگر نویسنده‌ها شده یا برعکس واترسون (کالوین و هابز) که اجازۀ هیچ دخل و تصرفی نداد؛ اسنوپی در فضاهای دیگر مثل سینما و عروسک و چه‌و‌چه‌وچه... بسیار خوش‌شانس بوده. 
جذاب‌ترین بخش جلد اول دیدن تصویرهای اولیۀ شخصیت‌ها است که هنوز ناپخته بوده یا دقیق‌تر بگویم به شکل امروزی درنیامده بودند و خیلی بیشتر شبیه بچه‌ها و فیزیک آن‌ها هستند. حتی ماجراها هم بیشتر به فضای کودکی می‌خورد. اتفاقی که بعداً کمتر شد و شوخی‌های پیچیده‌تری جایگزین شد که لزوماً به عنوان اتفاقی غلط نمی‌گویم. برخی فریم و پلان‌ها واقعاً بامزه هستند و حتی امروزه هم می‌شود باهاشون خندید. دیدن اسنوپی خیلی حس خوشی داشت. دیدن شرودر و بقیۀ شخصیت‌ها که مشخص است به آنی ظاهر می‌شوند اما کم‌کم قوام می‌گیرند. 
دیدن این روند حتی در خود جلد اول هم بسیار زیبا است. حس می‌کنی که نویسنده دارد تمرین‌هایی می‌کند و از آنچه که قبلاً ساخته است درس می‌گیرد. یادمان نرود که تقریباً هر روز این کمیک‌ها باید چاپ می‌شدند و داشتن ایده برای هر روز اصلاً کار ساده‌ای نیست. در این جلد جتی چارلی براون لزوماً شخصیت اصلس نیست. به جز اینکه برخی فریم‌ها مستقیماً قصۀ دیگرانِ دیگری است. خود چارلی هم گاهاً شخصیت محبوب نیست. باهاش شوخی می‌شود، عصبانی می‌شود، کرم می‌ریزد و یک قهرمان نیست که بگوییم عاشقش هستیم و شاید همین ویژگی خیلی مهم اسنوپی است. یعنی تمام شخصیت‌ها این قدر تودل‌برو و جذاب هستند که هر کسی می‌تواند با یکی از آن‌ها ارتباط برقرار کند.
        

0

دوبلینی ها
          اولین مواجه‌ام با کتاب این بود که «چقدر جالب!» انگار بعداً جویس تمام این شخصیت‌ها و ماجراها را فشرده می‌کند و در یک کتاب جا می‌دهد و اسمش را می‌گذارد «اولیس». از نظر فرمی این قصه‌ها خیلی ساده هستند و شروع بسیار خوبی برای خواندن جویس هستند چون در هر دو کتاب بعدی‌اش یعنی «چهرۀ مرد هنرمند...» و «اولیس» فرم بسیار پررنگ می‌شود و خواندن کتاب خیلی سخت می‌شود. اما به این معنی نیست که با داستان‌های ساده‌ای طرف هستیم و شخصیت‌ها و قصه‌ها در ما می‌ماند و مهم‌تر اینکه انگار یک شباهتی با خودمان می‌بینیم. با آدم‌ها و البته با دوبلینی که جویس توصیف می‌کند. شاید با خودتان بگویید «ایران هم همین نیست؟» یا «اینکه شبیه فلانی است.» و رمز جویس در کتاب‌هایش همین است. او به دقیق‌ترین شکل ممکن که من تا امروز در جای دیگری ندیدم آدم‌ها را توصیف می‌کند. یک آدم واقعی با تمام پیچیدگی‌هایش و او را «خلق» می‌کند. اینجا هم جویس همین کار را می‌کند. هر کدام از آدم‌های شبیه خودشان هستند و نه شخصیتی که نویسنده می‌سازد تا از زبانش حرف بزند و روشن‌فکر بودن خودش را به رخ بکشد. از همین‌جا مسئلۀ آدم، زن، زندگی، وطن، دین، نوجوانی و خیلی چیزهای دیگر برای جویس پررنگ است و هر داستان بخشی از این پازل را برای ما می‌سازد و در نهایت ما با دوبلینی مواجه می‌شویم که پر از آدم‌های آشنا است. انگار اگر قدم بزنیم می‌توانیم با آن‌ها چاق‌سلامتی کنیم و در کافه به گپ زدن بنشینیم. 
من کتاب را پی‌دی‌اف خواندم و ترجمۀ پرویز داریوش را دوست داشتم. در نسخۀ من ظاهراً داستان‌ها کامل نیست و من ده داستان داشتم در حالی که در اصل بیشتر هستند. قبل از خرید این نسخه پیشنهاد می‌کنم با نسخه‌های دیگر مقایسه شود که نسخۀ کامل‌تر خریداری شود. نمی‌دانم ترجمۀ صالح حسینی چقدر خوانا است اما بخشی هم مربوط به نقد «دوبلینی‌ها» دارد که برای اهل فن می‌تواند جذاب باشد. [البته من آن نقد را نخواندم.
        

0

جیمز جویس همراه با بخش 17 "اولیس"

0