یادداشت نعیمک
1403/12/25
اینکه چنین کتابی در فارسی چاپ شود خیلی برای خود من حس خوبی دارد. این کتاب منلع اقتباس «استاکر» از تارکوفسکی و بازی «استاکر» بوده. البته فیلم استاکر خیلی با کتاب متفاوت است و مثل اغلب فیلمهای تارکوفسکی حسی ماورایی به کتاب اضافه میکند. ایدۀ کتاب بیاندازه شگفتانگیز است و وقتی پشت جلد را خواندم و فهمیدم قصه از چه قرار است داشتم از هیجان بالاپایین میپریدم. آدمفضاییها آمدند زمین و نه آنها ما را دیدند و نه ما آنها ولی نشانههایی از خودشان به جا گذاشتند. جایی به اسم «ناحیه» که پر از چیزهای عجیب و غریب است و آدمهایی که وارد این ناحیۀ ناشناخته میشوند و چیزهایی از آن بیرون میآورند. در خود کتاب این ایده را خیلی بیشتر توضیح میدهد و واقعاً هیجانانگیز است. ایدهای که الان هم بین علمی-تخیلینویسها و حتی کسانی که به موجودات فرازمینی میپردازند داغ است. قصه در چند تاریخ اتفاق میافتد. اینکه شخصیتها بزرگ میشوند، تغییر میکنند و رفتارهایشان با چند سال پیش متفاوت است ویژگی خیلی مهم کتاب است که نوشتنش اصلاً ساده نیست و «ناحیه» که همیشه در تمام کتاب نقشی مرکزی دارد. فقط یک مکان نیست و نقشی حیاتی دارد. جایی که حس میکنی معجونی است که بدبختی و خوشی و شانس و تلخی و همهچیز. مکانی که سایۀ شومی دارد اما شاید بخت و اقبال تو را هم بلند کند. واقعاً روسها در به وجود آوردن یک فضای مالیخولیایی پادشهری خیلی خوب هستند و این برمیگردد به شخصیتهایی که حسشان میکنی و جان دارند. فقط یک سری شخصیت نیستند که بخواهند حرف نویسنده را بزنند. آغاز کتاب یک پیشگفتار بینظیر دارد که در واقع اهمیت ادبیات علمی-تخیلی را بیان میکند و از طرفی اهمیت کتابها و ادبیاتی از نوع این کتاب و تفاوتی که با ساختارهایی شبیه کتابهای غربی دارند. از نوشتههایی است که ذوق و ارادت نویسنده بسیار مشهود است و برای کسانی که به این ژانر علاقه دارند پر از حس خوب است. پایان کتاب هم نوشتهای است از بوریس که میخواهد قصۀ نوشته شدن کتاب را بگوید اما مهمتر از آن فضای سانسور در زمان روسیۀ آن موقع را ترسیم میکند.
(0/1000)
نظرات
تاکنون نظری ثبت نشده است.