معرفی کتاب پیرمرد صدساله ای که از پنجره بیرون رفت و ناپدید شد (رمان) اثر یوناس یوناسون مترجم کیهان بهمنی

پیرمرد صدساله ای که از پنجره بیرون رفت و ناپدید شد (رمان)
یوناس یوناسون و 1 نفر دیگر
3.8
129 نفر |
45 یادداشت با انتخاب ستارهها به این کتاب امتیاز دهید.
در حال خواندن
13
خواندهام
242
خواهم خواند
91
نسخههای دیگر
توضیحات
پیرمرد صد ساله ای از پنجره بیرون می رود و ناپدید می شود اما این ناپدید شدن تصور پلیس و مدیران آسایشگاهی است که آلن کارلسون از آن جا گریخته است زیرا آلن پیر، آن طور که در خلال داستان درمی یابیم در صدسال اول زندگی خود ماجراهای بسیاری را پشت سر گذاشته است و بنابراین حاضر نیست در پایان عمرش در فضای بسته و قانونمند آسایشگاه محبوس شود. ماجراهایی که پای او را به کشورهای اسپانیا، آمریکا، چین، ایران، شوروی سابق، کره شمالی، اندونزی و فرانسه کشانده بود.نویسنده، در چنین جغرافیای پهناوری با استفاده از اطلاعات تاریخی خود در مقام خبرنگار، تصویری فانتزی و طنز از تاریخ معاصر جهان ارائه داده است. حضور شخصیت های تاریخی و شرح تاریخ تحولات قرن بیستم از نقاط قوت و به یادماندنی این اثر است.
یادداشتها
1400/10/24
6
1400/10/23
6
1401/2/14
4
1401/5/11
نحوه روایت داستانش جالب بود، یک درمیان بازگشت به گذشته داشت و خود این امر سبب میشد مشتاق برگشت به زمان حال و ادامه دادن ماجرا باشی در عین حال بازگشت به گذشته سبب میشد به سوالاتی مثل اینکه « چی شد اینطوری شد؟ :)» هم پاسخ داده بشه. به طور کلی به نظر من داستان پرکششی دارد. ولی نمی دونم چرا مدام در داستان تکرار میشود آلن از سیاست بدش میاد ولی نوکر اوامر غرب است، کمکش به شرقش هم از سر مستی بود، اینطور برداشت کردم که از غرب هم بدش میاد ولی کاچی به از هیچی ، بده ماچو =))) تاکید وحشتناک به مشروب خواری هم جالب توجه است، نمیدونم نشانهای خاص است و نویسنده قصدی داشته و نکتهای در آن هست و یا فقط یک شخصیت اینچنینی را خلق کرده است. شاید منطقی نباید برخی اتفاقات داستان را تحلیل کرد، کتاب علمی نمیخونیم که البته با تاریخ شوخی و بازی می کند ولی خب انتظار کتاب علمی نباید داشته باشیم، اتفاقات فقط برای پیشبرد داستان است. این کتاب سال ۲۰۰۹ نوشته شده است، فکر میکردم دست از سر کمونیستها برداشتند ولی انگار ول کن نیستند. کلا داستانش در زمره کتابهای اورول قرار میگیره منتها بدون روتوشتر. پایان بندیش هم حداقل من خوشم نیومد، یک مقدار زمختتر بود به نظر جالب تر میشد ... من کتاب صوتی را گوش دادم و همینطور با این ترجمه مقایسه کردم، به نظرم ترجمه خانم شادی حامدی روانتر بودی ( کتاب صوتی) و کتابخوانی آقای سروری نژاد بد نبود، نکته منفیاش به جای شخصیت ها صحبت کردن بود که حقیقتا لوس بود ولی در نقش راوی خوب بود.
با نمایش یادداشت داستان این کتاب فاش میشود.
1
1403/8/28
0
1402/4/20
19