یادداشت

پیرمرد صدساله ای که از پنجره بیرون پرید و ناپدید شد
        برای خوندن کتاب‌های ترجمه‌ای معروف اگه مترجم خوب نباشه واقعا تموم حس خوندن نیست و نابود می‌شه. پیشنهاد می‌کنم این کتاب رو با ترجمه شادی حامدی بخونید. خیلی قلم خوبی داره مترجم و بعضی جاهای داستان از طریق مکاتبه با نویسنده به سوال‌هایی که برای مخاطب پیش اومده جواب داده، مثل قسمتی از داستان که به ایران مربوطه.
انقدر داستانش و قلم نویسنده جذاب بود که برای من یک شبانه روز فقط طول کشید تموم کردنش، در اون حین هم گاهی می‌بستمش، می‌ذاشتم یه کنار و یه دل سیر می‌خندیدم، و بعد دوباره بازش می‌کردم و ادامه‌اش می‌دادم. واقعا تعجب کردم چطور انقدر امتیازش تو بهخوان کمه، شاید علتش ترجمه‌های بد ازین کتاب باشه.
      
1

2

(0/1000)

نظرات

تاکنون نظری ثبت نشده است.