لیست‌های کتاب

شوهر آهو خانمسمفونی مردگانچشم هایش

کتاب های پر فروش

22 کتاب

لیست پرفروش ترین کتاب های ایران ۱. کتاب شوهر آهو خانم ۲. کتاب چشم‌هایش ۳. کتاب سمفونی مردگان ۴. کتاب یک عاشقانه آرام ۵. کتاب سال بلوا ۶. کتاب گیله مرد ۷. کتاب بوف کور ۸. کتاب شازده کوچولو ۹. کتاب صد سال تنهایی ۱۰. کتاب ملت عشق ۱۱. کتاب ۴۸ قانون قدرت ۱۲. کتابخانه نیمه‌شب ۱۳. کتاب مغازه خودکشی ۱۴. مجموعه کتاب کلیدر ۱۵. کتاب کیمیاگر ۱۶. کتاب معجزه شکرگزاری ۱۷. کتاب ۱۹۸۴ ۱۸. کافکا در کرانه ۱۹. کتاب هر دو در نهایت می‌میرند ۲۰. کتاب محکم در آغوشم بگیر ۲۱. کتاب عادت‌های اتمی ۲۲. کتاب عشق سال‌های وبا ۲۳.  کتاب بامداد خمار ۲۴. کتاب اعلان قرعه ۴۹ ۲۵. کتاب آتش بدون دود ۲۶. کتاب بنویس تا اتفاق بیفتد ۲۷. کتاب بادبادک باز ۲۸. کتاب زمین سوخته ۲۹. کتاب انسان در جستجوی معنا ۳۰. کتاب تکه‌هایی از یک کل منسجم ۳۱. کتاب ماهی سیاه کوچولو ۳۲. کتاب اثر مرکب ۳۳. کتاب موش‌ها و آدم‌ها ۳۴. کتاب سووشون ۳۵. کتاب مزرعه حیوانات (قلعه حیوانات) ۳۶. کتاب راز داوینچی ۳۷. کتاب دختری که رهایش کردی ۳۸. کتاب داستان دو شهر ۳۹. کتاب هنر ظریف بی‌خیالی ۴۰. کتاب جای خالی سلوچ ۴۱. کتاب هم‌نوایی شبانه ارکستر چوب‌ها ۴۲. کتاب شب‌های روشن ۴۳. کتاب جزء از کل ۴۴. کتاب هنر شفاف اندیشیدن ۴۵. کتاب دایی جان ناپلئون ۴۶. کتاب دنیای سوفی ۴۷. کتاب چگونه کمال‌گرا نباشیم ۴۸. کتاب ناطور دشت (ناتور دشت) ۴۹. کتاب گتسبی بزرگ ۵۰. کتاب بلندی‌های بادگیر ۵۱. کتاب جنایت و مکافات ۵۲. کتاب سیر عشق ۵۳. کتاب باشگاه پنج صبحی‌ها ۵۴. کتاب من او را دوست داشتم ۵۵. کتاب غرور و تعصب ۵۶. کتاب خرده جنایت‌های زناشوهری ۵۷. کتاب آیین دوست‌یابی ۵۸. کتاب خوشه‌های خشم ۵۹. کتاب کار عمیق ۶۰. کتاب قدرت بی قدرتان ۶۱. دیوان اشعار فروغ فرخزاد ۶۲. کتاب چرا کسی قبلا این‌ها را به من نگفته بود ۶۳. کتاب آلیس در سرزمین عجایب ۶۴. کتاب بی حد و مرز (نامحدود) ۶۵. کتاب مسخ ۶۶. من پیش از تو ۶۷. کتاب چرند و پرند ۶۸. کتاب طعم گس خرمالو ۶۹. کتاب قدرت شروع ناقص ۷۰. کتاب رویای نیمه شب ۷۱. کتاب قهوه سرد آقای نویسنده ۷۲. رمان سالتو ۷۳. ‌کتاب چهار میثاق ۷۴. کتاب خودشناسی ۷۵. کتاب زنان زیرک؛ چرا مردان عاشق زنان زیرک می‌شوند؟ ۷۶. کتاب ریز عادت‌ها ۷۷. کتاب روی ماه خداوند را ببوس ۷۸. کتاب کافه پیانو ۷۹. کتاب منِ او ۸۰. کتاب قیدار  ۸۱. آبنبات هل‌دار ۸۲. کتاب واقع‌نگری (واقعیت) ۸۳. کتاب شدن ۸۴. کتاب همه چیز به فنا رفته (اوضاع خیلی خراب است) ۸۵. کتاب مرگ ایوان ایلیچ ۸۶. کتاب چهل نامه کوتاه به همسرم ۸۷. کتاب گاو بنفش ۸۸. کتاب مثل خون در رگ‌های من  ۸۹. کتاب و آنگاه هیچ کس نماند ۹۰. کتاب اتاق شماره ۶ ۹۱. کتاب بادبادک‌ها ۹۲. کتاب پیش از آنکه قهوه‌ات سرد شود ۹۳. کتاب تخت خوابت را مرتب کن ۹۴. کتاب خاطرات یک آدمکش  ۹۵. کتاب مغازه جادویی ۹۶. کتاب هری پاتر و یادگاران مرگ ۹۷. کتاب خشم و هیاهو ۹۸. کتاب هنر عشق ورزیدن ۹۹. بار دیگر شهری که دوست می‌داشتم ۱۰۰. کتاب مردی به نام اُوه

4

صدسال تنهاییغرور و تعصب۱۹۸۴

کدام ترجمه؟ | پیشنهادهایی برای نمایشگاه

72 کتاب

در اهمیت ترجمهٔ خوب و پاکیزه همین بس که باری دو نفر از یک کتاب واحد صحبت می‌کردند و یکی از آشفتگی و چندپارگی متن می‌نالید و آن یکی قربان‌صدقهٔ پیوستگی و پیراستگی‌اش می‌رفت! و ما شنوندگان هم متحیر بودیم که قصه چیست! وقتی فهمیدیم دو تا ترجمهٔ مختلف را خوانده‌اند و آن دوتا ترجمه را کنار هم گذاشتیم و با هم قیاس کردیم، هم به این حق دادیم و هم به آن! ترجمهٔ بد می‌تواند یک اثر را از دایرهٔ خواندنی‌ها خارج کند و ترجمهٔ خوب می‌تواند بر ارزش آن بیافزاید. برای کتابخوانان بسیار پیش می‌آید که ندانند ترجمهٔ خوب یا بهتر هر کتاب مال کیست و کدام ناشر منتشرش کرده؟ در گروه‌های کتابخوانی روزی نیست که سؤال‌هایی مثل «دنیای سوفی کدوم ترجمه‌اش خوبه» یا «کدوم ترجمهٔ قمارباز رو‌ بخرم؟» پرسیده نشود. این شد که به فکر افتادیم ترجمه‌ یا ترجمه‌های بهتر کتاب‌های مشهور را فهرست کنیم. با این امید که به کار جویندگان و پرسندگان آید! قابل‌قبول و خوب بودن این ترجمه‌ها یا به عیار تجربه به دست آمده (یعنی برای خونهٔ خودمون هم از همین بردیم و راضی بودن!) یا از افواه اهل کتاب. ممکن است نظر شما متفاوت باشد که هم طبیعی است و هم گاه محصول تفاوت طبایع و سلایق. یکی زبان ادبی‌تر می‌پسندد و دیگری زبان خودمانی‌تر. یکی دوست دارد مترجم پانوشت‌های طولانی بزند و دلالت‌های فرامتنی و فرهنگی متن را شرح دهد و دیگری دلش نمی‌خواهد هیچ پانوشت و توضیحی -هرچند مفید- در خواندنش وقفه و سکته افکند. نکتهٔ بسیار مهم: مهم است که ترجمهٔ توصیه‌شده را از ناشر توصیه‌شده و معتبر بخریم. ناشران بازاری چون خاطرجمعند که دزیره و قلعهٔ حیوانات و صدسال تنهایی «حتماً» و «همیشه» می‌فروشد، با خیال راحت از روی ترجمهٔ معتبر رونویسی و جای چهارتا فعل و فاعل را عوض و کتاب را چاپ می‌کنند و بی آن که هزینه‌ای برای حق‌التألیف، حق‌الترجمه، صفحه‌آرایی و طراحی جلد پرداخته باشند، سود تضمین‌شده‌ای می‌برند که ناشر معتبر باید سال‌ها زحمت بکشد تا کسری از آن نصیبش شود. آیا بشود و آیا نشود؟ نکات قابل‌عرض: از بعضی کتاب‌ها چند ترجمه پیشنهاد شده که همگی نمرهٔ قبولی می‌گیرند و قابل‌توصیه‌اند. در انتهای فهرست، نسخه‌های مقبول چندتا از مهم‌ترین آثار کلاسیک فارسی هم آمده است. کتاب‌هایی که همه می‌شناسند اما کمتر کسی می‌داند نسخهٔ کدام ناشر را بخرد و به کتابخانه‌اش اضافه کند.

222