معرفی کتاب آن سوی جنگل خیزران (رمان برای نوجوانان) اثر یوکاکاواشیما واتیکنز مترجم مجید عمیق

آن سوی جنگل خیزران (رمان برای نوجوانان)

آن سوی جنگل خیزران (رمان برای نوجوانان)

4.1
22 نفر |
11 یادداشت

با انتخاب ستاره‌ها به این کتاب امتیاز دهید.

در حال خواندن

0

خوانده‌ام

44

خواهم خواند

11

شابک
964323021X
تعداد صفحات
384
تاریخ انتشار
1380/10/15

توضیحات

این توضیحات مربوط به نسخۀ دیگری از این کتاب است.

        :
ماجرای این داستان مستند در اواخر جنگ جهانی دوم اتفاق می افتد و فرار پر مخاطره یکی از خانواده های ژاپنی ساکنی در کشور کره را بازگو می کند. نویسنده کتاب در آن زمان دخترکی یازده ساله بود که به اتفاق مادر و خواهر بزرگ ترش خانه شان را به مقصد ژاپن ترک می کنند تا از آتش خشم و انتقام کره ای هایی که در تعقیبشان هستند در امان بمانند. در این سفر دردناک خانواده یوکو ناملایمات و سختی های ناکواری را تحمل می کنند... .

      

یادداشت‌ها

          داستان کتاب درباره دختری یازده ساله است که همراه مادر و خواهر بزرگش از شهر نانام در منچوری فرار می کنند تا به ژاپن برگردند. این سفر ماجراهایی دارد که که متن جذاب کتاب را شکل میدهد.خانواده ی یوکو ژاپنی است و ماجرا در سال 1945 اتفاق می افتد . در سالهای جنگ دوم جهانی مبارزان کمونیست کره شمالی  در کنار شوروی به مبارزه با ژاپن و اتباع  آن می پرداختند.آثار  بسیاری درباره‌ی چهره زشت جنگ در اروپا و تبعات آن برای شهروندان اروپایی منتشر شده است و دردهای مردم در جبهه متفقین ذکر شده است. اما این کتاب به تاثیر جنگ در آسیا و شرق تمرکز کرده است و به مردم ژاپن( که جزو قوای متحدین بودند) و سختی‌هایی که آنها در جنگ کشیده‌اند، پرداخته است.

سوژه داستانی تازه و جذاب است. داستان با ریتم نسبتا بالایی از ابتدا مخاطب را با گرفتاری بزرگ این خانواده، یعنی فرار از دست دشمن، درگیر می کند و وقایع را به نحوی می‌چیند که نمی‌شود کتاب را رها کرد.
مسئولیت پذیری و اخلاق جاری در این خانواده برای نوجوان الگو است. امیدی که برای زنده ماندن و ساختن دوباره‌ی زندگی دارند، ستودنی است. مقاومت و تاب آوری شخصیت اصلی و خواهرش کو  از نقاط درخشان داستان است. با وجود اینکه این دو خواهر در اوج مشکلات گرفتاری هستند از هیچ بن بستی نمی هراسند و همیشه راهی برای گرفتاری های زندگی پیدا می‌کنند.
 در دنباله‌ی این داستان کتاب دیگری با نام من و خواهر و برادرم از همین نویسنده منتشر شده است که بهتر است به عنوان مکمل جلد اول به خواننده  معرفی گردد.
سن و سال یوکو در متن کتاب تناقض دارد. گاهی 11 و گاهی 12 ساله معرفی شده است. همچنین به علت اتفاقات متعدد و متنوع در این سفر که انصافا جذاب هستند، داستان بیشتر تعریف وقایع را تعریف می ند و کتاب برش زمانی طولانی را در تعداد صفحات حدود 170 روایت می کند که ناگزیر سرعت وقایع داستان را بالا می برد. 
البته داستان آنقدر از نظر موضوع و محتوا جذاب است  که اشکالات داستانی مخاطب را آزار نمیدهد.
 کتاب مناسب نوجوانان 12 سال به بالااست.
        

13

گل‌سا

گل‌سا

1403/8/14

          اندکی پیش تمومش کردم، فکر کنم در بهترین حالت سه امتیاز از من میگیره، یسری ایرادات داشت از نظرم که ذکرشون میکنم:
۱. نمیدونم ایراد از ترجمه بود یا نویسنده، ولی یکسری جاها از کلمات خیلیی سخت استفاده شده بود و یسری جاها از سخیف‌ترین واژه ها بهره گرفته بود؛ نمیدونم چجوری بگم، یعنی نویسنده/مترجم قلم ثابتی نداشت و هی بین اثر فاخر و اثر ساده در حرکت بود
۲. من اونقد احساس ترس رو نگرفتم از این کتاب، یعنی بنظرم در مقایسه با ستاره‌ها را بشمار، جنگ چکاوک‌ها و حتی کتابای ایرانی مثل قطار جک لندن، هستی و... نتونسته بود اون احساس ترس رو القا کنه، عین اینکه جنگ یه خاله‌بازی بود که خیلی سریعم تموم شد
۳. داستان اون پیچیدگی لازم رو نداشت، جوری که تو میتونستی حدس بزنی نویسنده برای چی اینجا این متن رو آورده(انگاری که سیر تحول داستان یه خط صاف بود، در حالی که داستان خوب اون داستانیه که بیاد یه خط کج و معوج ایجاد کنه و بعد اون خطو صاف کنه.
در آخر اینو بگم که موضوع واقعا جذابه و میشه هزااااران بار بهش پرداخت، ولی نه با قلم این نویسنده و مترجم.
خلاصه که پیشنهادش نمی‌کنم چون توی آثار جنگی کتابای به مراتب بهتری هست.
        

3

        یک کتاب قدیمی از نشر محراب قلم با ترجمه اقای مجید عمیق 
از اسم نویسنده که یوکوکاواشیما بود، برداشت کردم که نویسنده باید مرد باشد( اسم شناسی من در زبان ژاپنی
      

با نمایش یادداشت داستان این کتاب فاش می‌شود.

0

        زبان روایت و نثر کتاب خوب و خوشخوان است و ویراستاری هم خوب است.

کتاب داستانی از جنگ جهانی دوم را روایت می‌کند که در آن زندگی یک خانوادۀ ژاپنی ساکن در شهر نانام، از کرۀ شمالی را ـ که البته آن روزها هنوز تقسیم نشده بود و کلا کشور کره نام داشت ـ نشان می‌دهد.

پدر خانواده که یک مقام رسمی ژاپنی است و در منچوری خدمت می‌کند، با شروع جنگ دیگر نمی‌تواند به خانواده سر بزند و مادر، پسر جوان و دو دخترش تنها می‌مانند.

پسر می‌خواهد برای جنگیدن با دشمن به جبهه برود؛ اما چون مادرش مخالف است، به کارخانۀ اسلحه سازی در شهری نزدیک به شهرشان اعزام و مشغول به کار می‌شود.

همان روز مادر با دو دخترش و بسیاری از مردم شهر، به‌ویژه ژاپنی‌های ساکن در شهر به سوی سئول می‌روند تا از چنگ سربازان روسی که در نزدیکی شهر پیاده شده‌اند، بگریزند.

در خانه برای پدر و برادرشان یادداشت می‌گذارند که در سئول منتظر آنها هستند و امیدوارند که همدیگر را آنجا بیابند.

آنها همچون هزاران مهاجر و فراری از جنگ، به مقصد سئول و از آنجا به سوی ژاپن در حرکتند تا در کنار خانوادۀ خود نفسی به آرامی بکشند و زندگی تازه ای را شروع کنند.

اما همه چیز آنطور که آنها می‌خواهند؛ پیش نمی‌رود و در مسیر راه و حتی در ژاپن، بخت با آنان یار نیست و گرفتاری‌ها و مشکلاتی سخت وحشتناک را پشت سر می‌گذارند تا ... .

حجم سختی‌ها، گرفتاری‌ها و دردسرهایی که بر سر این خانوادۀ ژاپنی، به‌ویژه این دو خواهر می‌آید، وحشتناک است و بیش از حدّ تاب و توان این دو دختر بی‌پناه.

اما آنها با کمک هم می‌کوشند تا سختی‌ها را پشت سر بگذارند و مشکلات را تحمل کنند و تسلیم نشوند و زندگی‌شان را با قدرت ادامه دهند و از مسخره‌کردن هم‌کلاسی‌های خود نترسند و ضعف نشان ندهند و این روحیه واقعا قابل تقدیر است.

البته ما هم در دوران جنگ هشت‌ساله در کشورمان، کم نداشتیم از این خانواده‌های جنگ‌زده‌ای که با تمام سختی‌ها ساختند و زندگی خود را ادامه دادند و روی پای خود ایستادند و مقاومت کردند.

این مقاومت‌ها و ایستادگی‌ها، قابل تقدیر و تحسین همیشگی است و باید از داشتن این هموطنان قدرتمند و توانمند به خود ببالیم و افتخار کنیم.
      

با نمایش یادداشت داستان این کتاب فاش می‌شود.

20