معرفی کتاب خار و میخک اثر یحیی السنوار مترجم کریم شنی

با انتخاب ستارهها به این کتاب امتیاز دهید.
در حال خواندن
12
خواندهام
11
خواهم خواند
9
توضیحات
این داستان شخص من نیست؛ داستان یک شخص خاص هم نیست؛ اما همه اتفاقات آن واقعی است. هر یک از وقایع آن یا همه آن، می تواند به این یا آن فلسطینی مربوط باشد. تنها کاربرد تخیل در این اثر، خلق اثری به شکل رمان و تحقق فرم و ویژگی های آن است. یعنی روایتی که حول محور افراد خاصی بچرخد. وگرنه بقیه، تماماً حقیقت محض است. بیشترش زندگی خود من است و چیزهایی که از زندگی دیگران که خود از دهان ایشان، خانواده هایشان و همسایگانشان شنیدم. یعنی حوادثی که در طول چندین دهه در سرزمین فلسطین عزیز روی داد.
بریدۀ کتابهای مرتبط به خار و میخک
لیستهای مرتبط به خار و میخک
پستهای مرتبط به خار و میخک
یادداشتها
1403/12/7
در نگاه به تصاویر به یادگار مونده از یحیی سنوار، توامان میشه صبر و خرد یه مرد مو سپید کرده، چالاکی و شادابی یه جوان آرمانگرای شجاع و سینه سپر کرده، و معصومیت و امید سرشار یه کودک رو دید. داستان پر شخصیتی هم که این شهید عزیز نوشته، وسعت روحش و زوایای مختلف وجودیاش رو نشون میده. الهامبخشترین فصل کتاب، برای من فصلی بود که راوی یعنی "احمد" در سنی که آرمان فلسطینیاش درحال شکلگیریه و روی لبه و مرز باریک بین ملیگرایی محض و اسلامگرایی حرکت میکنه، یه سفر کوتاه و اردومانند همراه با راهنما به مسجدالاقصی میره. بسیار حال زیبایی داشت این فصل. ترجمه کتاب، بهخصوص فصلهای اولیه، ویراستاری خوبی نداره و حتی فعل و فاعل جملاتش بهطرز تاسفبرانگیزی جابهجاست و مشخصه قصد دشتن اولین نشری باشن که خار و میخک رو چاپ میکنن. اما ترجمه و مترجم از نظر لحنی که انتخاب کرده و فضای عربی و رنگآمیزی فلسطینیای که برای گفتارش،در نظر گرفته و به مرور برای خواننده بهخوبی جا میافته، متن زیبایی رو برای خواننده ساخته. من از کیفیت اونیکی ترجمه کتاب خبری ندارم؛ اما اگه از اول ایرادات متنی که خوندم رو میدونستم، بازم همین ترجمه رو بهخاطر حالوهوای لحنش انتخاب میکردم.
با نمایش یادداشت داستان این کتاب فاش میشود.