اتحادیه ابلهان

اتحادیه ابلهان

اتحادیه ابلهان

جان کندی تول و 1 نفر دیگر
3.5
119 نفر |
50 یادداشت

با انتخاب ستاره‌ها به این کتاب امتیاز دهید.

در حال خواندن

16

خوانده‌ام

211

خواهم خواند

151

ناشر
آتیسا
شابک
9786008951766
تعداد صفحات
458
تاریخ انتشار
1398/3/21

توضیحات

        :خواننده ارجمند، یک روز کاری دیگر هم به پایان رسید.چنانکه قبلا هم حرفش را زده بودم،موفق شدم در آن فضای متلاطم و آشوبناک اداره خودمان،یک کاردستی نصب کنم.کم کم همه فعالیت های غیر ضروری از اداره رنگ می بازند.در حال حاضر مشغول زینت بخشیدن به آشیانه پرهیاهوی بلدر چینهای یقه سفید (یعنی همان سه کارمند) هستم.شباهت این سه بلدرچین مرا به یاد آن سه ««ب»» می اندازد که به بهترین شکل فعالیت های من در نقش یک کارمند اداری را وصف می کنند؛ به قید کشیدن,بهره کشی,برازندگی.همچنین فعالیت های من در نقش یک کارمند اداری را وصف می کنند؛به دام کشیدن،بی عاری ،بلا،بطالت،بی ملاحظگی،برتر دیدن خود،بی قیدی،بی دقتی،برده خواهی،بلبشو(فکر می کنم در این مورد بتوان فهرست بلند بالایی را رقم زد.) به این نتیجه رسیده ام که مدیر اداره ما هیچ منفعتی ندارد جز اینکه همه چیز را به ابهام بکشد و سد راه شود.اگر بخاطر او نبود ،من و کارمند دیگر (لا داما دل کمرسیو) در آسایش و خرسندی تام به سر می بردیم و در فضایی آمیخته به مدارای متقابل ، وظایفمان را به انجام می رساندیم.شک ندارم روش های مستبدانه او ازجمله دلایل اشتیاق دوشیزه تریکسی به بازنشستگی است.
      

یادداشت‌ها

          چند سالی است که ترجمه‌های پیمان خاکسار فروش خوبی دارند. شاهدش چاپ‌های چندباره‌ی ترجمه‌های اوست که در بازار کم‌رونق کتاب به چشم می‌آید. خاکسار روی نویسنده‌های مشهور و کتابهای مهم‌شان دست نمی‌گذارد. بااین‌حال، داستان‌هایی انتخاب و ترجمه می‌کند که به مذاق خواننده‌ی ایرانی خوش می‌آیند. از داستان بلند عامه‌پسند، که در زمان انتشارش بوکوفسکی هنوز نویسنده‌ی شناخته‌شده‌ای برای ایرانی‌ها نبود، تا ترجمه‌ی رمان جزء از کل نوشته‌ی استیو تولتز که پیش‌تر کسی از این نویسنده‌ی استرالیایی چیزی به فارسی ترجمه نکرده بود. خاکسار در گفت‌وگویی با مجله‌ی تجربه می‌گوید: «من از نویسنده‌ای که در کارش جنون باشد خوشم می‌آید». اگر شما هم از این نویسنده‌ها خوشتان می‌آید، این کتاب‌ها را بخوانید: 
«سوختن در آب، غرق شدن در آتش»، چارلز بوکوفسکی /
«عامه‌پسند»، چارلز بوکوفسکی /
«هالیوود»، چارلز بوکوفسکی / 
«یکی مثل همه»، فیلیپ راس / 
«باشگاه مشت‌زنی»، چاک پالانیک / 
«سومین پلیس»، فلن اوبراین /
«بالأخره یه روزی قشنگ حرف می‌زنم»، دیوید سداریس /
«مادربزرگت رو از این‌جا ببر»، دیوید سداریس /
«اتحادیه‌ی ابلهان»، جان کندی تول /
«برادران سیسترز» ، پاتریک دوویت / 
«اومون را»، ویکتور پلوین / 
«شاگرد قصاب»،  پاتریک مک‌کیب /
«پسر عیسی»، دنیس جانسون / 
«جزء از کل»، استیو تولتز / 
«توانه‌ی برف خاموش»، هیوبرت سلبی جونیور /


ماه‌نامه‌ی شهر کتاب، شماره‌ی هشتم، سال 1395.
        

7

          صحبت در مورد اتحادیه ابلهان با توجه به سرگذشت غریب نویسنده در هاله ای از  ندانم های بلاتکلیف خواهد بود.
این کتاب نثری بسیار غریب دارد. جنونی که پیمان خاکسار ترجمه کرده را می شود به راحتی لمس کرد.
تقریبا هر عبارتی که کاراکتر اصلی (ایگنیشس ج رایلی) بیان می کند، حال چه در قالب نوشته هایش و چه تعاملاتش با دیگران ، به گونه ای غریب اندیشیده و نگاشته شده اند و از آن غریب تر و عجیب تر فهمیده و درک می شوند.
به نظرم شیوه بیان و روایت را باید ستود و بسیار در آن غرق شد و لذت برد.
 اما در نقطه مقابل، داستانی که نویسنده نقل میکند چنگی به دل دنیای مفاهیم عمیق نمی‌زند و داستانی سطحی را بازگو میکند که نقص عضو جدی دارد و در پاسخ به سوال خب که چی؟ چه چیز برای گفتن و آموختن داری؟ هیچ جوابی به ذهن حداقل من نمی‌رساند مگر تجربه زندگی کاراکترهایی عجیب 
طنز و شیوه بیان داستان و حال و هوای کلی این کتاب طوری بود که واقعا هم میخواستم کنار بگذارمش و هم نمی‌توانستم از خواندنش دست بکشم.
یک جور اذیت شدن خوشایند که روان خواننده ام را قلقلک می داد.
        

2