معرفی کتاب دریا و زهر اثر شوساکو اندو مترجم مهرداد علی بابایی

دریا و زهر

دریا و زهر

شوساکو اندو و 1 نفر دیگر
3.7
5 نفر |
2 یادداشت

با انتخاب ستاره‌ها به این کتاب امتیاز دهید.

در حال خواندن

0

خوانده‌ام

7

خواهم خواند

10

ناشر
نگاه
شابک
9786003767331
تعداد صفحات
192
تاریخ انتشار
1398/11/14

توضیحات

        شوساکو اِندو در این داستان، در مخالفت با جنگ جهانی دوم، به کاوش در باب ماهیت اخلاق و مسائل آن می پردازد.دریا و زهر در اصل به زبان ژاپنی در سال "1958" منتشر شد و نویسنده آن زندگی درونی سه شخصیت را واکاوی و تحلیل می کند. این سه شخصیت عبارت اند از: سوگورو، کاروَرز پزشکی ای که در کار خود با پارادوکسی بنیادین مواجه می شود؛ اسیر آمریکایی، که داستان با ورود او و اتفاقاتی که برای او می افتد، نقطه ثقل مباحث اخلاقی داستان است؛ و تودا، پسر پزشکی توانمند که با وجود عذاب وجدان شدید در برابر رفتارهای غیراخلاقی، حالتی منفعل دارد.اِندو در سراسر داستان، زندگی روزمره را در بیمارستانی در دوران جنگ توصیف می کند که به مجروحین جنگی رسیدگی می کنند و وضعیت افراد را در بی معنایی عمیقی که به آن دچارند ترسیم می کند. بنابراین از نظر اِندو،بحران درجایی ریشه دوانده که نمی توان مرز اخلاق و غیراخلاق را به سادگی ترسیم کرد. کتاب حاضر از زبان ژاپنی به فارسی ترجمه شده است.
      

لیست‌های مرتبط به دریا و زهر

خنده سرخسفر به انتهای شبدر جبهه  غرب خبری نیست

ادبیات ضدجنگ

52 کتاب

قرار است وجود خود را بفروشم. قرار است نیست شوم، غرق در شومی و پلیدیِ جنگ. می‌خواهم خود را فدا کنم. از وجودم چیزی نخواهد ماند. نمی‌دانم این کار را چرا انجام می‌دهم، می‌دانم وجودم زخم خواهد دید. شاید زخمش هیچگاه التیام نیابد. اما انجامش می‌دهم. چرا؟ ضروری است؟ برای روحم تحمل این زجرِ مطالعه‌ٔ ادبیات ضدجنگ ضروری شده است. چرا؟ معمولا شرح علتِ امورِ ضروری کارِ سختی است. علتی ندارم برایش. توجه‌ام به آن جلب شده است، قوای ذهن‌ام را اشغال کرده است و وجودم معطوف به آن شده است. پس انجامش می‌دهم و زجر می‌کشم. اینجا لیستِ آثار ادبیات ضدجنگی که پیدا کرده ام را قرار می‌دهم (مشخصا ترجمه‌ها و آثار فارسی را. چون هدفم فهم جامعهٔ ایران است). حتما برای هرکدام از این کتاب‌ها که بخوانم، مرور خواهم نوشت و سعی خواهم کرد تکه تکه تصویرِ کلیِ ادبیات ضدجنگی را که می‌خواهم معطوف به فهمِ جامعهٔ ایران باشد را تکمیل کنم. اصلا ادعا چیه؟ باور دارم که ادبیات تصویری از جامعه را نشان می‌دهد، این بدان معنا نیست که تصویرِ تمام جامعه در ادبیات منعکس می‌شود (هیچ اثر و روایتی نمی‌تواند همه‌چی را به تمامه در خود بازنمایی کند) و این گزاره بدان معنا نیز نیست که ادبیات چیزی جز بازنمایی جامعه نیست، یعنی کارکردهای دیگری نیز برای متنِ ادبی قابل تصور است. در کنار این، باور ندارم که برای فهمِ جامعه نوعی متن‌بسندگیِ ادبیات‌پایه مکفی و از قضی حتی ممکن است؛ یعنی ادبیات مفری برای فکر در باب جامعه است و فهمِ جامعه طبیعتا و قطعا منحصر در متنِ ادبی نیست. پس، متنِ ادبی به فراتر از خود (تاریخ و جامعه) ارجاع دارد و از این حیث منطقی است که برای فهمِ جامعه بتوانیم ادبیات را فراخوانی کنیم. در این لیست، که تا اینجا بدونِ جست‌وجوی روشمند و صرفا با پرسان پرسان گشتن، سرچرخاندن و بُر خوردن میانِ کتاب‌ها تشکیل شده است، سعی کردم به جوانب مختلفِ چیزی که بهش "ادبیات ضدجنگ" می‌گیم توجه داشته باشم. در نهایت هیچ ادعایی ندارم و با تمام وجود گشوده هستم به هر اتفاقی که در این مسیر بیافتد. هیچ چیز را مفروض نخواهم گرفت جز اینکه "جنگ سراسر پلیدی است و چیزی در جنگ پرتویی از روشنایی ندارد." این لیست را بسیار ادیت/ویرایش خواهم کرد. حتما اگه نکته‌ای هست، اثری را جا انداخته ام، اثری را به اشتباه در لیست قرار داده و خلاصه هرچه بود خیلی خوشحالم می‌کنید بهم اطلاع بدید. اگر در این مسیر به هر کدام از کتاب‌ها رسیدم که دوست داشتید همخوانی کنیم، البته باید جدی و ضربتی باشید، بهم خبر بدید. شاید بتونیم هماهنگ کنیم و هم‌فهمی کنیم با کتاب‌ها. جا دارد از همهٔ کسانی که در مورد این دغدغه باهاشون حرف زدم و توی پیدا کردن آثار بهم کمک کردن تشکر کنم. مشخصا از علی آقای عقیلی‌نسب عزیز که واقعا زیادی کمکم کرد. دمت‌گرم مرد 🙏✌️ پی‌نوشت: لیست ابتدایی است و هرچی ایراد است برگردهٔ منه و حتما بهم اطلاع بدید. خوشحال می‌شم.

53

김소희

김소희

1403/5/16

به آواز باد گوش بسپارگربه ای که کتاب ها را نجات دادشهر گربه ها

سفری به ادبیات ژاپن

46 کتاب

هنگامی که اسم سرزمین ژاپن به گوش ما میرسد تصویری از شکوفه های گیلاس، کیمونو های زیبا، خانه های چوبی و تکنولوژی پیشرفته به ذهن می آوریم که بارها و بارها آنها را در فیلم ها مشاهده کرده ایم. تمام چیزهایی که به ذهن می آوریم نشانی از فرهنگ غنی آن سرزمین است که مردم اش در تمام سال ها با وجود جنگ و سختی توانستند آن را حفظ نمایند. اما اکنون می خواهیم تصویری جدید از سرزمین ژاپن را به ذهن بسپاریم: ادبیات ژاپن ادبیات ژاپن در طول دوران های تاریخی، فراز و نشیب بسیاری را پشت سر گذاشت. بخشی از این تحولات مهم به دلیل جنگ هایی بود که هر کدام به نوبه خود تاثیرات مثبت و منفی بسیاری را بر این سرزمین گذاشتند. پس از آن، نسیم جهان غرب بر ژاپن وزید که باعث شد تحولات نوینی در سرزمین شکوفه های گیلاس به وجود بیاید. ترجمه آثار ادبی از دهه 1860 در ژاپن آغاز شده و تاکنون نیز ادامه دارد. یکی از نتایج مهم آشنایی ژاپنی‌ها با ادبیات غرب اعتلای جایگاه نثر در این کشور بود و می‌توان گفت رمان و داستان کوتاه مدرن ژاپن وامدار ادبیات غرب است. ادبیات ژاپن درخت کهنسالی است که در فصل‌هایی از تاریخ با دستان ادبیات شرق و غرب آبیاری شده، اما در عین حال میوه‌های مرغوبی به ادبیات جهان هدیه کرده است. در ادامه لیستی ترکیب از شاهکار های ادبیات ژاپن و رمان های نوجوان برایتان تهیه کرده ام. باشد که بیشتر و بهتر بتوانیم با ادبیات سرزمین تکنولوژیِ امروز آشنا شویم.

130

یادداشت‌ها

سامان

سامان

1403/9/30

          هنگام جنگ اعضای گروه پزشکی دانشگاه فوکوئوکا از هشت خلبانِ اسیر آمریکایی در آزمایش‌های تجربی خود استفاده می کردند . هدفِ آزمایش ها این بود که ببینند انسان با از دست دادن چه مقدار از خودن خود همچنان قادر به ادامه ی زندگی است . چقدر آب نمک را میتوان به جای خودن در رگ ها تزریق کرد و چقدر از بافتِ شش ها را میشود برید و برداشت بی آنکه شخص جان خود را از دست بدهد . در این آزمایش ها دوازده نفر از اعضای گروه پزشکی شرکت کرده بودند..

این موضوع داستانی است که شوساکو اندو نویسنده ژاپنی در کتاب دریا و زهر به اون پرداخته.موضوعی که درسته میشه از ابعاد گوناگون مثل اخلاق و وجدان و دوراهی هایی که در مسیر انسان قرار می‌گیرند بررسی کرد، اما علاوه بر اینها میشه پی به عمق کثافت و رذالت پدیده خانمان سوز جنگ برد.جنگی که فقط در جبهه ها نیست و اثرات مسقیم و غیر مستقیم فراوانی داره.جنگی که میشه روایتهای مختلفی از اون داشت تا پی به گستردگی آثار مخرب اون برد. فصل اول اثر جنگ رو حتی پس از اتمامش نشون میده و جامعه ای سرد و بیروح رو به خوبی توصیف میکنه.راوی برای درمان ریه اش به شهر دیگری میره.اونجا با دکتری به نام سوگورو آشنا میشه و اون دکتر تزریق دارو به ریه اش رو انجام میده.راوی از شخصیت عجیب و غریب دکتر متعجب و کنجکاو میشه و سعی میکنه بفهمه این دکتر کیست و چه سوابقی داره.در طی این بررسی متوجه میشه سوگورو کسی است که سالها پیش در عملیات زنده شکافی شرکت کرده و مجازات حبس و تبعیدش هم بعدا کشیده.
فصول بعدی کتاب از طرف برخی افراد حاضر در زنده شکافی روایت میشه.ما ابتدا با روایتی از زندگی اون فرد آشنا میشیم و آهسته آهسته به نقطه حساس زندگی این افراد،یعنی شرکت در این عملیات زنده شکافی میرسیم.نویسنده به خوبی از چالش های درونی،دو راهی هایی که مواجه شدند، شک و تردیدی که دارند و البته سردی و بی تفاوتی و بیرحمی برخی افراد دیگر حاضر در این کار سخن گفته و خواننده به خوبی میتونه احساسات مختلف و متضاد این افراد رو بشناسه.بخش هایی از کتاب در مورد شرح همین عمل زنده شکافی است و خب کسانی که حساس هستند باید بدونند این قسمت های کتاب میتونه براشون منزجر کننده باشه.بیشتر کتاب صرف شناخت برخی از شخصیتها به ویژه دکتر سوگورو میشه و اینطور نیست که فکر کنیم اکثر حجم کتاب شرح عملیات بیرحمانه اتاق عمل بوده.اطلاعات و شناختی که ما از شخصیتهای طی مسیر داستان به دست میاریم،جالب،خواندنی و عمیق بود
کتاب ترجمه خوبی داشت و ترجمه هم از زبان ژاپنی به صورت مستقیم انجام شده بود.کتاب به چاپ چهارم رسیده و این کتابی که من داشتم چاپ سوم سال 1401 با تیراژ فقط 300 جلد است.برای من این کتاب از جمله کتابهای قوی کمتر دیده شده بود..چند ماه پیش که از همین نویسنده کتاب سکوت رو خوندم،بسیار پسندیدم و تصمیم گرفتم حتما ازش آثار دیگری بخونم که ظاهرا جز دریا و زهر کتاب دیگری ازش ترجمه نشده که امیدوارم مترجمان عزیز توجهی به آثار این نویسنده ژاپنی داشته باشند.
        

0