بریدهای از کتاب پرده در پرده اثر ابرهارد هرمس
1403/3/11
صفحۀ 4
«در این کتاب از «نشانه درنگ» که با علامت «'» مشخص میشود استفاده شده است. «نشانه درنگ» نویسۀ مناسبی است که به جای ویرگول نابجا مینشیند و بسیاری از دشواریهای خواندن درست متن فارسی را نیز برطرف میکند.» ص ۴ جا داره تشکر کنم از ویراستار و مسئولین انتشارات مهراندیش که فقط کتاب خوبی منتشر نکردن بلکه سعی کردن قدمی هم در راه اصلاح رسم الخط فارسی بردارند. دیگه امروز روشنه که از این طرف با توجه به تغییر گفتار عامیانه و روزمره ما و از اون طرف عدم تغییر رسم الخط، بین گفتار و نوشتار ما فاصله زیادی افتاده. اما متاسفانه من ندیدم ( شاید هم اطلاع ندارم ) که فرهنگستان تاحالا قدمی برای بهبود این شکاف بر داشته باشه. درحالی که میدونم تو غرب تاحالا بارها رسم الخطشون رو به روز کردن. من خودم سعی میکنم یکسری یادداشتها رو به زبان عامیانه بنویسم و همزمان یه رسم الخط معیاری رو هم رعایت کنم ولی چون اصلی وجود نداره کار همه ماها نهایتا ناقص میمونه. امید میره که توجهها به این حوزههای کمتر دیده شده هم جلب بشه.
«در این کتاب از «نشانه درنگ» که با علامت «'» مشخص میشود استفاده شده است. «نشانه درنگ» نویسۀ مناسبی است که به جای ویرگول نابجا مینشیند و بسیاری از دشواریهای خواندن درست متن فارسی را نیز برطرف میکند.» ص ۴ جا داره تشکر کنم از ویراستار و مسئولین انتشارات مهراندیش که فقط کتاب خوبی منتشر نکردن بلکه سعی کردن قدمی هم در راه اصلاح رسم الخط فارسی بردارند. دیگه امروز روشنه که از این طرف با توجه به تغییر گفتار عامیانه و روزمره ما و از اون طرف عدم تغییر رسم الخط، بین گفتار و نوشتار ما فاصله زیادی افتاده. اما متاسفانه من ندیدم ( شاید هم اطلاع ندارم ) که فرهنگستان تاحالا قدمی برای بهبود این شکاف بر داشته باشه. درحالی که میدونم تو غرب تاحالا بارها رسم الخطشون رو به روز کردن. من خودم سعی میکنم یکسری یادداشتها رو به زبان عامیانه بنویسم و همزمان یه رسم الخط معیاری رو هم رعایت کنم ولی چون اصلی وجود نداره کار همه ماها نهایتا ناقص میمونه. امید میره که توجهها به این حوزههای کمتر دیده شده هم جلب بشه.
نظرات
1403/3/11
واقعا رسمالخط معیارِ زبان گفتاری نداریم از جانب فرهنگستان؟ اگه دغدغهٔ زبان گفتاری داری، حتما مقدمهٔ منوچهر انور به عروسکخانه ایبسن، نشر کارنامه، رو بخون. در مورد محاورهنویسی در دیالوگهای نمایش است، ولی در بستر کلیتر ِ گفتارینویسی هم حرفهایی جدی داره اون مقدمه. اول تذکر جدی برای خودم نسبت به این موضوع، همین مقدمهٔ انور بود.
2
1403/3/13
سلام وقتتون بخیر من این خبر رو به تازگی در پایگاه فرهنگستان دیدم آیا کمکی به موضوع مورد بحث شما میکنه؟ "نسخۀ پیشنهادی دستور خط و فرهنگ املایی فارسی غیررسمی منتشر شد" https://apll.ir/?p=16030
1
1403/3/13
سلام حقیقتا ممنونم از توجهتون اگه ممکنه لینکش رو یه جایی بفرستید که بتونم بازش کنم
0
1403/3/13
من هم میخواستم به همین دستور خط فارسی غیررسمی اشاره کنم. مسعود قیومی و مریم مسگر خویی نوشتهاند. یعنی حاصل جلسات استادان فرهنگستان و با تصویب آن نهاد نیست. روی جلد هم نوشتهاند: نسخهی پیشنهادی. امید طبیبزاده هم چند سطری در نقدش نوشته که من در کانال مرکز فرهنگی شهرکتاب دیدم. بیشتر هم حالت توصیفی دارد تا تجویزی، یعنی گفته این شکلهای مختلف نوشتار در فارسی غیررسمی رایج شده. البته خالی از تجویز نیست.
2
1403/3/13
حالا من این نشانهی درنگ برایم جالب شد. باید کتاب را از نزدیک ببینم که بفهمم چطور از آب درآمده. کسی که به نظرم هوشمندانه از سجاوندی استفاده میکند و با نشانههای نگارشی لحنش را کامل میرساند داریوش آشوری است. البته مخالفان بسیاری دارد از این باب که میگویند صفحه شلوغ شده و اعصاب آدم به هم میریزد و ...
1
1403/3/14
تا اینجایی که من خوندم بد نبود. البته یکی دو جا دیدم ویراستار اشتباه کرده، اشتباه یعنی اینکه با نقش نمای اضافه هم میشد خوند ولی نشانه درنگ گذاشته. باقیش بد نبوده.
0
1403/3/13
در مقدمهی دستور خط فرهنگستان -آن که تصویب اعضا را دارد و برای فارسی نوشتاری است- سالها پیش گفتهاند که برای فارسی گفتاری هم دستوری مینویسیم اما تا همین متن غیررسمی اخیر کاری نکرده بودند. دلیلش هم این بود که سر همان دستور نوشتاری هم توافق جامعی وجود ندارد. کتابهای خود اساتید فرهنگستان را که ورق بزنی میبینی تابع دستور خط خودشان نیستند. همین شد که پی دستور خط فارسی گفتاری را نگرفتند. راستش را که بخواهی دستور خط از آن چیزهایی است که تا قیام قیامت میشود سرش جدل کرد ولی حاصل خاصی هم ندارد. حالا البته حرف زیاد است ...
1
1403/3/14
ممنون از توضیحاتت نمیدونم تو زبانهای دیگه هم این آشفتگی وجود داره یا نه. ولی متاسفانه تو فارسی این آشفتگی اجازه نمیده یکسری چیزای دیگه هم درست بشه
0
1403/3/14
والا من فکر میکنم رسم الخطمون با تکنولوژی سازگار نیست. البته منظورم این نیست که بیایم حروفمون رو عوض کنیم و مثل ترکیه از حروف لاتین استفاده کنیم. فقط فکر میکنم اگر یه مقدار سامانش بدن با این پیشفرض که این رسم الخط باید تو ابزار تکنولوژیک هم استفاده بشه، اوضاع بهتر بشه. یادمه امیرخانی تو جانستان کابلستان میگفت که رسم الخط لاتین رو برای اینکه با پیشرفتهای روزشون سازگار بشه چند بار تغییر دادند. جدا از اینکه چقدر این حرف دقیقه، حداقلش اینه که قابل تأمله. @am.salarvand
0
محمدرضا ایمانی
1403/3/11
1