معرفی کتاب نفر هفتم اثر هاروکی موراکامی مترجم محمود مرادی

نفر هفتم

نفر هفتم

هاروکی موراکامی و 1 نفر دیگر
3.2
18 نفر |
4 یادداشت

با انتخاب ستاره‌ها به این کتاب امتیاز دهید.

در حال خواندن

0

خوانده‌ام

47

خواهم خواند

16

شابک
9789643807825
تعداد صفحات
144
تاریخ انتشار
1399/3/26

توضیحات

        
گفتم: «آره. اما ببین، من هیچ وقت یه زرافه رو در حال بچه به دنیا آوردن، یا حتی وال ها رو در حال شنا ندیدم. پس چرا بچه کانگورو این قدر باید مهم باشه؟»
«واسه این که یه بچه کانگوروئه، همین.»
تسلیم شدم و شروع کردم به ورق زدن روزنامه. هیچ وقت نتوانسته ام دخترها را در بحث مغلوب کنم.

      

لیست‌های مرتبط به نفر هفتم

김소희

김소희

1403/5/16

به آواز باد گوش بسپارگربه ای که کتاب ها را نجات دادشهر گربه ها

سفری به ادبیات ژاپن

46 کتاب

هنگامی که اسم سرزمین ژاپن به گوش ما میرسد تصویری از شکوفه های گیلاس، کیمونو های زیبا، خانه های چوبی و تکنولوژی پیشرفته به ذهن می آوریم که بارها و بارها آنها را در فیلم ها مشاهده کرده ایم. تمام چیزهایی که به ذهن می آوریم نشانی از فرهنگ غنی آن سرزمین است که مردم اش در تمام سال ها با وجود جنگ و سختی توانستند آن را حفظ نمایند. اما اکنون می خواهیم تصویری جدید از سرزمین ژاپن را به ذهن بسپاریم: ادبیات ژاپن ادبیات ژاپن در طول دوران های تاریخی، فراز و نشیب بسیاری را پشت سر گذاشت. بخشی از این تحولات مهم به دلیل جنگ هایی بود که هر کدام به نوبه خود تاثیرات مثبت و منفی بسیاری را بر این سرزمین گذاشتند. پس از آن، نسیم جهان غرب بر ژاپن وزید که باعث شد تحولات نوینی در سرزمین شکوفه های گیلاس به وجود بیاید. ترجمه آثار ادبی از دهه 1860 در ژاپن آغاز شده و تاکنون نیز ادامه دارد. یکی از نتایج مهم آشنایی ژاپنی‌ها با ادبیات غرب اعتلای جایگاه نثر در این کشور بود و می‌توان گفت رمان و داستان کوتاه مدرن ژاپن وامدار ادبیات غرب است. ادبیات ژاپن درخت کهنسالی است که در فصل‌هایی از تاریخ با دستان ادبیات شرق و غرب آبیاری شده، اما در عین حال میوه‌های مرغوبی به ادبیات جهان هدیه کرده است. در ادامه لیستی ترکیب از شاهکار های ادبیات ژاپن و رمان های نوجوان برایتان تهیه کرده ام. باشد که بیشتر و بهتر بتوانیم با ادبیات سرزمین تکنولوژیِ امروز آشنا شویم.

131

یادداشت‌ها

          قبول مرگ و فراتر از آن
کمتر کسی هست که با شنیدن نام موراکامی یاد داستان های کوتاه این نویسنده نیفتد ، و حالا ما اینجا با یک مجموعه دیگر از داستان های کوتاه موراکامی همراه هستیم که پر از موضوع مرگ و زندگیه.
برای من موراکامی مانند دو نویسنده در یک بدنه ، از بعضی آثارش لذت می‌برم و باهاش زندگی میکنم و از بعضی دیگر بیزارم.
 در بین مجموعه هایی که از این نویسنده خوندم هیچکدوم به اندازه این کتاب برام دلنشین نبوده ، شاید با یک مجموعه شاهکار مواجه نباشیم اما با یک کتاب دلنشین مثل شیر کاکائو همراه با کیک دوقلو مواجه هستیم که صد در صد ارزش خوندن داره و مثل همیشه در پشت این داستان های ساده مفهومی عظیم خوابیده
ترجمه کتاب هم در کل خوب بود اما مترجم می تونست جاهای سانسور شده رو به طرز بهتری زیر سبیلی به مخاطب برسونه.






پ.ن: اتفاقی که در داستان آینه افتاد کاملا منطقی و علمیه ، وقتی که انسان مدتی به خود در یک آینه با نور کم نگاه بندازه تا حدودی اتفاقات این داستان براش میوفته.
        

35