معرفی کتاب دن کیشوت اثر میگل د. سروانتس مترجم ذبیح الله منصوری

دن کیشوت

دن کیشوت

میگل د. سروانتس و 1 نفر دیگر
3.9
15 نفر |
4 یادداشت

با انتخاب ستاره‌ها به این کتاب امتیاز دهید.

در حال خواندن

6

خوانده‌ام

57

خواهم خواند

36

ناشر
نگاه
شابک
9786222672799
تعداد صفحات
362
تاریخ انتشار
1401/1/2

توضیحات

این توضیحات مربوط به نسخۀ دیگری از این کتاب است.

        رمان دون کیشوت با ارائه ی ساختاری جدید و نثری جذاب و سرزنده به شکلی گسترده به عنوان اولین رمان مدرن جهان شناخته می شود. دون کیشوت آن قدر جذب داستان های عاشقانه ی شوالیه ها شده که تصمیم می گیرد خودش هم به یک جور شوالیه تبدیل شود. او به همراه خدمتکار وفادارش، سانچو پانزا، پا به انواع و اقسام ماجراجویی های جذاب می گذارد. این دو شخصیت تکرارنشدنی با یکدیگر به دور دنیا می چرخند و یکی از جاودانه ترین داستان های تاریخ را رقم می زنند. رمان دون کیشوت برای بیش از چهارصد سال است که تخیل مخاطبین را مسحور جذابیت خود ساخته و تأثیر شگرفی بر نسل های مختلف نویسندگان، از جمله دیکنز، ملویل، فاکنر و بسیاری دیگر داشته است.
      

بریدۀ کتاب‌های مرتبط به دن کیشوت

مریم اکبرزاده

مریم اکبرزاده

1404/6/24 - 22:52

بریدۀ کتاب

صفحۀ 1

در گوشه‌ای دورافتاده از اسپانیای کهن، مردی زندگی می‌کرد به نام آلونسو کیخانو. مردی آرام، نه چندان ثروتمند، که تنها دل‌خوشی‌اش غرق شدن در دنیای کتاب‌های شوالیه‌گری بود؛ داستان‌هایی پر از اژدها، بانوان در بند، و پهلوانانی که با شمشیر و شرف، جهان را نجات می‌دادند. اما… خواندن زیاد این کتاب‌ها کار خودش را کرد. عقلش را از دست داد. دیگر نمی‌توانست میان خیال و واقعیت تفاوتی بگذارد. به باور خودش، او نیز باید شوالیه‌ای سرگردان شود؛ ناجی مظلومان، دشمن ستمگران. او زرهی زنگ‌زده از اجدادش پیدا کرد، اسب لاغری را که روزگاری کشاورزی را می‌کشید، «روثینانته» نام نهاد، و خودش را «دن کیشوت دِ لا مانچا» نامید. ولی چه فایده که شوالیه‌ای بی بانو نمی‌شود! پس زنی دهقانی به نام آلدونزا را در ذهنش به بانویی والا به نام دولسینه‌آ دل توبوسو تبدیل کرد؛ بانویی که هرگز ندید، ولی برایش جنگید. دن کیشوت عازم سفر شد، اما نه برای فتح سرزمین‌ها، بلکه برای اجرای عدالت، البته با چشمانی که حقیقت را دیگر نمی‌دیدند... در سفر نخست، مردم دن کیشوت را دیوانه پنداشتند و او را مسخره کردند. اما در سفر دوم، با او همراه شد سانچو پانزا، دهقانی ساده، واقع‌گرا، شکمو و شوخ‌طبع. سانچو با این وعده همراه شد که اگر وفادار بماند، فرماندار یک جزیره خواهد شد! دن کیشوت و سانچو، یکی سوار بر اسبی نحیف، دیگری بر خری کوچک، به دل اسپانیا زدند تا به باور خود با «پلیدی» بجنگند. اما جهان چیزی جز سوءتفاهم و شکست برای‌شان نداشت. دن کیشوت آسیاب‌های بادی را غول‌هایی ترسناک دید و به جنگ‌شان رفت؛ با بدنی مجروح و سری زخمی بازگشت. گله‌ای گوسفند را لشکر دشمن پنداشت و به حمله رفت؛ روستاییان حسابی کتکش زدند. زنجیر بردگان را دید و برای نجات‌شان شمشیر کشید؛ ولی در نهایت خود و سانچو از همان‌ها کتک خوردند! دن کیشوت به قلعه‌هایی خیالی رفت، جادوگرانی را متهم کرد، دشمنانی خیالی را تعقیب نمود، و با باور راسخ، شکست پشت شکست را پذیرفت، بی آنکه خم شود. مردم از شهرت دن کیشوت آگاه شده بودند. برخی اشراف‌زادگان، برای تفریح، با فریب و نیرنگ او و سانچو را به قصرشان دعوت کردند. سانچو را به عنوان فرماندار جزیره‌ای خیالی منصوب کردند و با طنز و آزمون، انتظار داشتند او احمقانه رفتار کند. اما سانچو، با عقل سلیم خود، عادل و باهوش ظاهر شد و همه را شگفت‌زده کرد. دن کیشوت، پس از ده‌ها شکست، کم‌کم پرده خیال از چشمانش کنار رفت. فهمید که بسیاری او را بازی داده‌اند. قلبش شکست، جسمش نیز شکست. او به خانه برگشت. بیماری‌اش بازگشت. این بار نه دیوانه، بلکه عاقل، در بستر افتاد و با نام واقعی‌اش، آلونسو کیخانو، از خیال‌بافی‌های گذشته‌اش توبه کرد. با لبخندی آرام، با خاطرات شوالیه بودن، چشم از جهان فروبست… دن کیشوت تنها داستان مردی دیوانه نیست. این کتاب، آینه‌ای از روح بشر است... دن کیشوت به ما یاد می‌دهد: شاید گاهی دیوانه‌ها، دنیا را بهتر می‌فهمند… اگر می‌خواهی بخندی، اندیشه کنی، اشک بریزی، و معنای انسان بودن را حس کنی، دن کیشوت تو را ناامید نخواهد کرد. این فقط یک رمان نیست؛ سفری است از رؤیا تا واقعیت، از شکست تا جاودانگی.

0

لیست‌های مرتبط به دن کیشوت

نمایش همه
Infinity

Infinity

1404/3/31 - 13:08

فرزند نیلعشق صدر اعظمکنیز ملکه مصر

کتاب های ترجمه ذبیح الله منصوری

71 کتاب

ذبیح‌الله حکیم‌الهی دشتی (۱۲۷۸ – ۱۹ خرداد ۱۳۶۵) از پرکارترین مترجمان تاریخ مطبوعات و ادبیات ایران، روزنامه‌نگار، نویسنده بود او در مدرسهٔ آلیانس سنندج که فرانسوی‌ها آن را اداره می‌کردند شروع به درس خواندن کرد؛ پس از چندی با مأموریت پدر در کرمانشاه به آن شهر رفت و زبان فرانسه را نزد پزشکی که این زبان را به‌خوبی می‌دانست فراگرفت. او در بازگشت به تهران و درگذشت پدر، عهده‌دار مخارج خانواده شد و به ناچار از تحصیل دست کشید. در سال ۱۳۰۱ شمسی همزمان با تأسیس روزنامه کوشش با سمت مترجم داستان و مقاله و مطالب علمی در آن روزنامه شروع به کار کرد. در سال ۱۳۰۶ در حالی که در روزنامه کوشش کار می‌کرد، با روزنامه اطلاعات نیز شروع به همکاری کرد که مدت‌ها ادامه یافت و از آغاز انتشار روزنامه کیهان هم به مدت شش سال، چندین کتاب برای این روزنامه ترجمه کرد که همه به صورت پاورقی به چاپ می‌رسید. بعدها با روزنامه ایران ما، روزنامه داد، مجله خواندنی‌ها، روزنامه باختر، روزنامه اختر امروز، مجلهٔ ترقی، مجلهٔ تهران مصور، مجلهٔ روشنفکر، مجلهٔ سپید و سیاه، مجلهٔ امید ایران، روزنامه پست تهران و سرانجام مجله دانستنی‌ها همکاری داشت. او دیر ازدواج کرد و دارای یک دختر و یک پسر شد. مادرش از خانوادهٔ علماء و روحانیون شهر سنندج بود. در سال ۱۲۹۹ وقتی به تهران آمد می‌خواست در رشتهٔ دریانوردی تحصیل کند ولی در روزنامهٔ کوشش به ترجمهٔ چند کتاب پرداخت و از آن به بعد به نوشتن اشتغال یافت. گفته می‌شود او حدود ۱۲۰۰ عنوان داستان و مقاله و کتاب نوشته است. وی در طول عمر خود به کشورهایی نظیر هند، شوروی و چندین کشور اروپایی سفر کرد. ذبیح‌الله منصوری در ۱۹ خرداد ۱۳۶۵ در بیمارستان شریعتی در ۸۷ سالگی درگذشت. منصوری بیشتر از۶۰ سال نوشت و ترجمه کرد. میخوام همه کتاب هاشونو بخونم چون با سینوهه با این مترجم آشنا شدم به سبک ترجمه هاشون که عموما رمان تاریخی هست علاقه دارم

29

یادداشت‌ها