یادداشت سیده زینب موسوی
1403/9/18
این کتاب جلد اول از مجموعهٔ شش جلدی نوجوانانه و غیر کازمری سندرسونه، مجموعهای که خیلی دوستش دارم و بعضی از جلدهاش رو حداقل سه چهار بار خوندم 😅 جلدهای این مجموعه هم به ترتیب اینهاست: ۱. آلکاتراز در مقابل کتابداران شرور ۲. آلکاتراز در مقابل استخوانهای کاتب ۳. آلکاتراز در مقابل شوالیههای کریستالیا ۴. آلکاتراز در مقابل عدسی شکسته ۵. آلکاتراز در مقابل استعداد مخوف ۶. بستیل در مقابل کتابداران شرور ماجرا هم از این قراره: آلکاتراز یه پسر یتیمه که به خاطر خرابکاریهاش دائم از این خونواده به اون خونواده پاس داده میشه و دیگه کمکم داره به این نتیجه میرسه که هیچوقت نمیتونه به کسی و جایی تعلق داشته باشه... تا اینکه تو روز تولد ۱۳ سالگیش با پیدا شدن سر و کلهٔ یه پیرمرد عجیب و غریب، که گویا پدربزرگشه، متوجه میشه در واقع همهٔ اون خرابکاریها به خاطر یه «استعداد» جادوییه! استعداد جادویی شکستن 😄 و اینکه دنیا تحت سیطرهٔ فرقهٔ کتابداران شروره که وجود جادو و کلی چیزای هیجانانگیز دیگه رو از مردم پنهان میکنن :) و تو این مجموعه، آلکاتراز به همراه خویشاوندان و دوستانش باید برای جلوگیری از سلطهٔ کامل این کتابدارهای شرور باهاشون مبارزه کنه! 🔅🔅🔅🔅🔅🔅🔅🔅🔅🔅🔅🔅 خب، احتمالا این توضیح داستان چندان هم به نظرتون جالب نیاد! همچنین، ممکنه یه رگههایی از هری پاتر رو توش ببینید. اینجا هم یه پسری داریم که تا نوجوونی نه از قدرت جادویی خودش خبری داره و نه از دنیای دیگهای که بهش تعلق داره. تازه تو یه سری از جلدها یه پسر عینکی رو میبینید که واقعا خیلی به هری پاتر شبیهه. باید بگم که آره، اوایل داستان و توضیحش قطعا همه رو به یاد هری پاتر میندازه، ولی شباهتها تقریبا همینجا تموم میشن. نیروهای جادویی تو این کتاب به شدت با هری پاتر متفاوته و به شدت خلاقانهست. یعنی هر بار که قدرت جادویی یه نفر از خانوادهٔ اسمدری رو توضیح میداد من از خنده میترکیدم 😂 ولی چیزی در موردش نمیگم چون به نظرم مواجهشدن باهاش در طول داستان خیلی جالبتره! غیر از اون تو این کتابها کلی ایدهٔ خلاقانهٔ دیگه هم داریم، و چیزهای معمولیای که از قبل میشناختیم اینجا طوری توضیح داده میشه که جدا جالب و بامزهست. در واقع نقطهٔ قوت این مجموعه همین نگاه متفاوت و خلاقانه به اتفاقات و فناوریها و آدمهاست که باعث میشه خیلی جاها با صدای بلند قهقهه بزنید! من خودم بارها و بارها تو این مجموعه اینطوری بودم که: وااای چقدر تو خلی سندرسون 😂😂 یعنی مونده بودم این چیزا چطور به ذهن این بشر میرسه 😂 🔅🔅🔅🔅🔅🔅🔅🔅🔅🔅🔅🔅 این مجموعه همونطور که گفتم نوجوانانهست و قهرمانهای اصلیش ۱۳ ساله هستن. یه ماجرای عاشقانه خیلی خیلی ریزی هم تو کتاب هست که در واقع تو جلد آخر بیشتر نمود داره. تو این جلد آخر یه بوسهٔ یک ثانیهای 😄 هم داریم که احتمال داره تو ترجمه سانسور شده باشه. در نتیجه به نظرم، اگه خیلی حساس نباشید، این مجموعه کلا برای ۱۲ سال به بالا مناسبه، حتی شاید به ۱۰ سالههای کتابخون هم بشه پیشنهادش کرد. میگم ۱۲ سال «به بالا»، چون به نظرم دوست داشتنش ته نداره 😄 من خودم به عنوان یه بزرگسال خیلی از این مجموعه لذت بردم و روحم با خوندنش شاد شد :) همونطور که گفتم بعضی جلدهاش رو حداقل سه چهار بار خوندم و به نظرم بازم جا داره 😂 🔅🔅🔅🔅🔅🔅🔅🔅🔅🔅🔅🔅 البته توجه کنید که من نسخهٔ زبان اصلی این مجموعه رو خوندم. و میدونید که منتقل کردن طنز از یه زبان به زبان دیگه واقعا یکی از سختترین کارها تو ترجمهست... این مجموعه هم جدا شاید ۶۰-۷۰ درصد قشنگیش به طنزش باشه. این طنز هم بعضی جاها طنز کلماته و بعضی جاها به بحثهای مختص فرهنگ آمریکا ربط داره (مثل اشاره به خوانندهٔ آمریکایی الویس که من چون باهاش آشنا بودم اون تیکهها از خنده رودهبر شدم، ولی برای کسی که این خواننده رو نشناسه این بخش قاعدتا خیلی بیمزه به نظر میرسه!). منتقل کردن طنز این تیکهها به یه زبان دیگه واقعا سخته و من چون ترجمه رو ندیدم نمیدونم مترجم چقدر تو این کار موفق بوده... البته اینم برام به تجربه ثابت شده که آدمهای مختلف از چیزهای مختلفی خندهشون میگیره و صحنهای که برای من خیلی خندهداره ممکنه به نظر یکی دیگه بیمزه باشه (و برعکس). ولی اگه ترجمه رو خوندید و هر چند وقت یه بار لبتون به خنده باز نشد به نظرم در درجهٔ اول احتمال بدید که مشکل از ترجمهست 😅 یه سری نقاشی بانمک هم تو نسخهٔ انگلیسی هست که امیدوارم تو ترجمه هم باشه! 🔅🔅🔅🔅🔅🔅🔅🔅🔅🔅🔅🔅 کلا هم مثل کتابهای دیگهٔ سندرسون، نکات تأملبرانگیز تو این مجموعه هم پیدا میشن که به نظرم با نوجوونها میشه قشنگ در موردشون بحث کرد (آخر نسخهٔ انگلیسی یه راهنما برای بحث در مورد کتاب داره که خیلی جامع و جالبه! البته بعید میدونم این راهنما ترجمه شده باشه...). شخصیتها هم واقعا جالب و دوستداشتنی هستن. عکسی هم که برای مرور گذاشتم سرکار خانوم بستیله 😄 یه دختر ۱۳سالهٔ جنگجو که اصلا و ابدا با کسی شوخی نداره و بهتره سر به سرش ندارید 😱😂 (من این حالت متفاوت بودن بستیل از کلیشههای جنسیتی در مورد دخترهای نوجوون رو دوست داشتم). در نهایت، اگه به داستانهای فانتزی علاقه دارید و دلتون میخواد یه چند ساعتی اوقات خوشی رو سپری کنید این مجموعه از دست ندید :) البته که در حال حاضر این مجموعه فقط به صورت چاپی موجوده و بعید میدونم هیچوقت نسخهٔ الکترونیکیش رو بدن :((
(0/1000)
نظرات
1403/9/18
من که حساس نیستم🙄ولی خب بقیه حساس هستن.... حیف.این حساسیت ها جلوی نصف مکالمات من رو میگیره...😶🌫️ @szm_books
0
1403/9/18
اقاااا من یه سوالی همیشه میخواستم ازتون بپرسم گفتم شاید سوال جالبی نباشه. دیگه جسارت میکنم و میپرسم😅 این کتاب هارو زبان اصلی از کجا میخونین؟ و اینکه سطح زبان خیلی باید بالا باشه تا بشه زبان اصلی خوندشون؟🥲
2
0
1403/9/18
از اینجا دانلود میکنم 😶🌫️😶🌫️😶🌫️ https://z-library.sk/ سطح زبان واسه این کتاب به طور خاص لازم نیست خیلی بالا باشه چون کتاب نوجوونه و نثر ساده و روونی داره. میتونید یه نگاهی بهش بندازید تا سطحش دستتون بیاد.
1
1403/9/19
من خیلی دوست دارم آثار سندرسون رو بخونم ولی یا کلا پیدا نمیشن(مثل مه زاد) یا اگر پیدا بشن بدجوری قیمتشون بالاست 🤦🏻♀️
4
0
1403/9/19
ترجمه آذرباد از مهزاد البته تو فیدیپلاس هست، عالی نیست و اشکالاتی داره ولی خب از هیچی بهتره 😅 ولی در مجموع کلا قیمت کتابهای فانتزی خیلی بالاست و خیلیهاشون هم اصلا نسخه الکترونیکی ندارن، در نتیجه...
1
1403/9/19
من که زیاد با کتاب الکترونیکی نمیتونم ارتباط برقرار بکنم بله دقیقا، اگر هم نسخه الکترونیکی داشته باشن خیلی هاشون غیر قانونی و ترجمه ماشینی ان و ... در نتیجه باید به ژانر های دیگه رو بیاریم 😂😂🤦🏻♀️🤦🏻♀️البته شاید بشه به کتابخونه های مختلف یه سری زد 💔 شما سایت خاصی رو سراغ ندارید بشه نسخه ی زبان اصلی ی مه زاد و بقیه ی کتابهای سندرسون رو خوند؟ @szm_books
0
1403/9/19
من خودم کلا کتابهای زبان اصلی رو از اینجا دانلود میکنم: https://z-library.sk/ @zahragohari
1
سیده زینب موسوی
1403/9/18
0