معرفی کتاب هیاهوی بسیار برای هیچ اثر ویلیام شکسپیر مترجم عبدالحسین نوشین

هیاهوی بسیار برای هیچ

هیاهوی بسیار برای هیچ

ویلیام شکسپیر و 1 نفر دیگر
3.4
7 نفر |
2 یادداشت

با انتخاب ستاره‌ها به این کتاب امتیاز دهید.

در حال خواندن

0

خوانده‌ام

19

خواهم خواند

8

ناشر
قطره
شابک
9789643414115
تعداد صفحات
104
تاریخ انتشار
1394/12/26

توضیحات

        
کمدی«هیاهوی بسیار یرای هیچ»را ویلیام شکسپیر در سال 1599 نوشته است.داستان این کمدی از یک قصه ایتالیایی گرفته شده،ولی شکسپیر تغییرات زیادی در آن داده است.تفاوتی که بین داستان اصلی و کمدی شکسپیر یافت میشود این است که داستان شادی آور بئاتریس و بند یک که به موازات داستان غم انگیز همه رو کلودیو در پییس شکرسپیر قرار گرفته در حکایت باندللو  ابدا وجود ندارد و این موضوع دوم آفریده نبوغ شاعر انگلیسی است.

      

یادداشت‌ها

عصماء

عصماء

1404/1/30

          به نام  آنکه جان را  فکرت  آموخت 

نمایشنامه ای شیرین، زیبا و نه چندان طولانی که شما را خسته کند. با ترجمه قدیمی  و دلنشین آقای عبدالحسین نوشین که دیالوگها رو با هنرمندی تمام برای ما ایرانیان جذاب و قابل فهم کرده بود بی آنکه به اصل آن خدشه ای وارد شده باشد یا رسم امانتداری در ترجمه نادیده گرفته شود.
از همه بیشتر حاضر جوابی های بِئاتریس و بِندیک رو در برابر هم خیلی دوست داشتم ولی از ازدواج شون زیاد خوشم نیومد.
و در آخر مثل تمام آثار شکسپیر، حقیقت چون چراغی که هرگز خاموش نمی شود در بستر زمان خود را نمایان ساخت و دروغ  و تزویر خیالی بیش نبود و در تاریکی محو شد.

"لئوناتو: آهای بئاتریس تو خیلی بدبینی و همه چیز را تیره و تار می بینی.
بئاتریس: گناه از چشم من نیست، از آن چیزیست که اینطور به چشم من می آید."

آری بدی از جنس تاریکی ست و وجود خارجی ندارد و ما فکر می کنيم که چیزی دیده ایم. حق بیاید قطعاً باطل نابود است. نور بیاید ظلمتی دیگر نخواهد بود. نگاه شکسپیر به دنیا از جنس نگاه انسانهای آسمانی ست.
        

10