معرفی کتاب عروس بیستم (زندگی پرماجرای مهرالنساء ملکه ایرانی هندوستان) اثر ایندو ساندراسان مترجم امیرحسین اکبری شالچی

عروس بیستم (زندگی پرماجرای مهرالنساء ملکه ایرانی هندوستان)

عروس بیستم (زندگی پرماجرای مهرالنساء ملکه ایرانی هندوستان)

ایندو ساندراسان و 1 نفر دیگر
3.4
4 نفر |
2 یادداشت

با انتخاب ستاره‌ها به این کتاب امتیاز دهید.

در حال خواندن

0

خوانده‌ام

7

خواهم خواند

5

شابک
9789643741518
تعداد صفحات
472
تاریخ انتشار
1388/2/8

توضیحات

        «مهرالنساء»، فرزند «غیاث»، در زمان سلطنت «شاه اسماعیل دوم» به دنیا آمد. پدرش به خاطر بدهی، با همسر و فرزندان با کاروانی راهی هندوستان شد. آن زمان پادشاه مغول، «اکبرشاه»، بر هندوستان فرمان می راند که او را مردی عادل و دوستدار مردم می شناختند. هجوم راهزنان به کاروان، در سفرشان خلل ایجاد کرد، اما آشنایی با «ملک مسعود»، که راهی هندوستان و پیشگاه اکبرشاه بود، باعث ادامة سفر آنها شد. سختی سفر و نداشتن پول کافی باعث شد تا آنان «مهر النساء» را در چادر بگذارند و بروند. اما مسعود با ترفندی توانست او را به همراه مقداری سکه به خانواده اش برگرداند و همه با هم به هندوستان رسیدند. چند سال بعد در جشن عروسی «سلطان سلیم»، بزرگ ترین پسر اکبرشاه، مهرالنساء، که هشت سال داشت، به همراه پدر و مادرش حضور پیدا کرد و با پادشاه و بقیه ملاقات کرد و طی ماجراهایی سرنوشت تازه ای برایش رقم خورد که آرزویش را داشت.
      

بریدۀ کتاب‌های مرتبط به عروس بیستم (زندگی پرماجرای مهرالنساء ملکه ایرانی هندوستان)

یادداشت‌ها

          عروس بیستم دقیقا همونیه که تو معرفی کتابش نوشته. دوره‌ای تاریخی با محوریت شخصیت مهرالنسا تبدیل به داستان شده. داستانش به اندازه کشش و جذابیت داشت هر چند به جاهایی بیشتر شبیه گزارش شده بود. شخصیت‌پردازیش برای بعضی شخصیت‌ها خوب و برای بعضی ضعیف بود. اما فضاسازی‌های دلچسبی داشت و آدم می‌تونست مثلا حال و هوای مکان‌های مختلف رو درک کنه.
نمی‌دونم توصیه کنم یا نه. کاملا به سلیقه و وقت و حوصله خودتون بستگی داره. بخوام شبیه‌سازی کنم چیزی شبیه سریال ترکی سلطان سلیمان  بود؛ یه پادشاهی بزرگ و شکوفا و ماجراهای دربار و حرمسرا و دعواهای تاج و تخت و خیانت و وفاداری. اگه این چیزا رو دوست دارین یا جنبه تاریخیش براتون جذابه، خوندنش خالی از لطف نیست. برای من اواخر داستان جالب بود که سر و کله کمپانی هند شرقی پیدا شد و شاه و مهرالنسا برای دفع انحصار پرتغالی‌ها، به انگلیسی‌ها روی خوش نشون دادن. همه هم می‌دونن که این انگلیس چه بلایی سر هند آورد.
ترجمه متفاوتی داره و سعی شده با زبانی قدیمی به فارسی برگردانده بشه. البته که بی ایراد نیست و برام عجیبه چرا با همین ایرادها منتشر شده. مثلا یهو وسط یه متن کهن کلمات خارجی وارداتی ۵۰ سال اخیر دیده می‌شد. کلماتی که به راحتی می‌شد با معادل قدیمیش جایگزین بشه.
        

7