یادداشت

مدار صفر درجه
        (کتاب آدم زنده) شاید در صفحات ابتدای حجم کلمات عربی (کتاب از عربی ترجمه شده است) اذیت‌تان کند اما اگر به کتاب زمان بدهید تا در دل‌تان جا باز کند، درک می‌کنید که کلمات عربی برای ایجاد فضا توسط مترجم حفظ شده اند و اغلب کلمات عجیبی نیستند.
نویسنده شلخته نوشته است و مترجم هم با دقت به همه موراد این شلختگی اشراف دارد و از آن‌ها نام می‌برد اما به همان علت که احمد محمود با همه ایرادات، تصمیم به ترجمه کتاب گرفته است، شما هم در انتها راضی از مطالعه خواهید بود. سادگی حنطوش و ادبیه جان، شیرینی عشق‌شان و ماجرای غریب‌شان در سوراخ ثقبه‌های وجودتان می‌نشیند.
      
2

24

(0/1000)

نظرات

تاکنون نظری ثبت نشده است.