یادداشت آروشا دهقان
1402/5/18
در این لحظه ی تاریخی جلد اول به پایان رسید. هزارویک شب با وجود این که داستان محوری داره (قصه گفتن شهرزاد برای ملک جوانبخت) اما بیشتر شبیه یک مجموعه داستانه. هم داستان خوب داره و هم داستان بد. جاهایی داره که خیلی پرکشش هست و جاهایی داره که فقط دوست داری زودتر تموم بشه. البته که قابل درکه چون این داستان ها خیلی وقت ها شفاهی و در قهوه خانه ها و... روایت میشدن و سال و ماه و شرایط روی روایتشون اثر داشته. مثلا راوی می دیده ماه رمضانه و خب داستان اروتیک روایت نمیکرده به جاش داستان های خیلی کوتاه با پندهای اخلاقی میگفته یا احکام دینی رو به شکل داستان گونه میگفته و.... در مجموع، با توجه به این که قبلا هم خونده بودمش انتظار نداشتم خیلی دوستش داشته باشم و اونجور که فن شاهنامه یا سمک عیار هستم عاشق شهرزاد بشم اما... این بار خیلی بیشتر بار پیش دوستش داشتم.
(0/1000)
نظرات
1402/5/18
سلام با کدوم انتشارات خوندین؟ من یه پی دی اف اصلی دارم که شعر ها و عکس ها و متن کامل داستان رو داره ولی دو نسخه در بازار دیدم که هردو سانسور داشت و شعر ها و عکس های کتاب اصلی رو حذف کرده بودن
1
0
1402/5/19
من حدود ۱۰۰ صفحه از جلد اولشو خوندم زیاد برام جالب نبود و ادامه ندادمش، یعنی اگه ادامه میدادم منم خوشم میومد از بقیه داستانا؟🤔
2
0
1402/5/19
نمیشه تصمیم گرفت چون بعضی از داستان هاش خوبه و بعضی هاش بد. بعضی ها هم کاملا تکرار درونمایه ی داستان های قبلیه. کلا داستان کهن خوندن یک سیستم جداگانه داره و البته صبر زیادی میخواد چون اکثرا کشدار هستند. خیلی وقت ها پندها و نکته هاشون خیلی روئه و گاهی هم منظور نویسنده مشخص نیست چون چیزی که داره میگه در زمان ما دیگه وجود نداره. فکر میکنم برای این که ببینیم یک داستان کهن رو دوست داریم یا نه، تنها راه اینه که خودمون با صبر و شکیبایی سراغش بریم و بخونیم.
0
1402/5/19
البته در کنار خواندن داستان باید حتما مطالعه ای هم درباره ی فرهنگ، جغرافیا و مناسبات اجتماعی دوره ای که داستان داره در اون گفته میشه داشته باشیم. به این هم توجه کنیم که خیلی از این داستان ها شفاهی گفته میشدند و اطنابی که ما الان در خواندنشون حس میکنیم برای شنونده ها حس نمیشده.
0
1402/5/20
هزار و یک شب که به زبان سانسکریت نوشته شده بوده و برای دوران هخامنشیان بوده، چجوری تو ماه رمضان روایت میشده بعضی از داستان هایش؟ شاید چند تا از داستان ها در زمان هارونالرشید(علیه ما علیه) داستان هایی اضافه شده باشه اما اصلیت هزار و یک شب به زمان هخامنشیان بر میگرده...
1
0
1402/5/21
این که هزارویک شب در زمان هخامنشیان وجود داشته رو من نشنیدم.تا جایی که میدونم هسته ی مرکزی داستان ایرانیه و از هزار افسان که به زبان پهلوی بوده به عربی ترجمه شده. در هر حال، این داستان در طول تاریخ و ترجمه های پی در پی و سفر از فرهنگی به فرهنگ دیگه، باعث شده که از ریشه و هسته ی مرکزیش فاصله بگیره. اتفاقا داستان های اسلامی بسیاری در اون هست و تقریبا در تمام داستان ها به مسلمان بودن شخصیت ها اشاره میشه. حتی داستان های عاشقانه ش هم به کلی پیرو عشق عذری هست که بخشی از ادبیات عرب بوده.
0
آروشا دهقان
1402/5/19
0