یادداشت joiboy

joiboy

joiboy

1403/12/17

این کتاب و
        این کتاب واقعا کتاب جالبی بود. زیبا، توصیفات دقیق، فضای جذاب، داستان عالی. ولی فقط پنجاه صفحه اول. بخش دوم کتاب رو که شروع کردم انقدر ترجمه بد بود حتی داستان رو هم متوجه نمی‌شدم که داره چه اتفاقی میوفته. برای یه کتاب علمی تخیلی سنگین مثل این، تو باید دقیق اصتلاحات و معنا هر کلمه و تکنولوژی رو متوجه بشی ولی این ترجمه بدتر کاری می‌کنه که داستانشم به زور متوجه بشی. من تا نصف کتاب تونستم تحمل کنم ولی دیگه نشد و نصفه ولش کردم. و توصیه ام اینه نخونیدش. میشه بدترین ترجمه ای که تا الان خوندید. واقعا بد بود.😮‍💨
این کتاب قشنگ نشون میده ترجمه چجوری میتونه یه شاهکارو خراب کنه. واقعا ناراحتم از این ترجمه بد.🥲

اگر انگلیسی می‌تونید بخونید خیلی بهتره همون زبان اصلی بخونید. که البته باید بگم زبان اصلیش به شدت سخته خوندنش و کلا کتاب راحت خوانی نیست پس بهتره حتما ترجمه خوند. ولی خب ترجمشم که اینطوریه...🫠

از باژ اصلا انتظار اینو نداشتم. مخصوصا با این چاپ و طرح جلد خفنش.
      
586

54

(0/1000)

نظرات

яσвεят

яσвεят

1403/12/17

 امان از استاد اسماعیلیان 
1

1

joiboy

joiboy

1403/12/18

👍😅 

0

مآلیس.

مآلیس.

1404/5/1

ولی بنظرم پیمان اسماعیلیان مترجم خوبیه. دو جلد عصیانگران ترجمه‌ی خوبی داشت، البته یکم از کلمات سنگین استفاده می‌شد که بنظرم برای کتاب مناسبه.
3

1

joiboy

joiboy

1404/5/1

اینو با برفک بخونی نظرت عوض میشه. شاید تو کتاب های قدیمی تر واقعا مترجم خوبی باشه. ولی تو علمی تخیلی ها نه. 

0

مآلیس.

مآلیس.

1404/5/2

نمی‌دونم...
عصیانگرانم تقریبا علمی‌تخیلیه، بنظرم مترجم خوبیه
شاید اونارو بخونم یه جور دیگه فکر کنم...
@joi_boy 

0

joiboy

joiboy

1404/5/2

علمی تخیلیه. ولی سافته. نیورومنسر هارده. قطعا تفاوت و فرق دارن.
@malice 

0