یادداشت امیرحسین

                ظاهرا کوندرا عادت دارد به جای روایت داستان به علل وقوع رویداد ها بپردازد و مخاطب باید اصل داستان را از بین این علل بفهمد و این روش برای من لا اقل، دوست داشتنی است. جدا از سبک خاص نویسنده داستان درباره "رنج ناشی از آرزوی ناکام بازگشت" یا نوستالژی است. نوستالژی معطوف به وطن برای مهاجرینی که ناچار به کوچ اجباری شدند. ظاهرا داستان خیلی شخصی و مخصوص مردم کشور چک است امامی توان یا بیشتر داستان ارتباط برقرار کرد ...

- از پایان کتاب خوشم نیومد
-مشخصا کتاب یرای ترجمه محدودیت داشته و نمی شده دقیق در موردش قضاوت کرد.
-ترجمه فروغ پوریاوری ( با نام بی خبری) بعضا نارسا و ضعیف است و ترجمه دکتر حجازی ( با نام جهالت از نشر کاروان) بهتر است.

- نمره واقعی به نظرم از سه کمتر و از دو بیشتره!
        
(0/1000)

نظرات

تاکنون نظری ثبت نشده است.