جزئیات فعالیت

      این اولین کتابیه که از جناب داستایوفسکی میخونم و همراه با این کتابم اولین کتاب از جناب تولستوی رو می خونم ... و خب تا اینجا که از هرو کتاب یکمی خوندم باید بگم اگر بخوام از بین این دو بزرگوار یکی رو انتخاب کنم انتخاب  من داستایوفسکی عزیزه البته به جناب تولستو ی هم ارادت خاصی دارم اما قلم داستایوفسکی بیشتر نظر من رو به خودش جلب کرد

 البته جا داره بگم این نظر قطعی نیست و باید تا آخر هر دو کتاب صبر کرد 
نکته دیگری هم هست اینکه شاید انتخابم برای اولین کتاب حداقل از جانب تولستوی درست نبوده 

راستی یه چیز دیگه شاید در انتخاب مترجم دچار اشتباه شدم مثلا اولین کتاب من از تولستوی مرگ ایوان ایلیچ با ترجمه ی صالح حسینی از انتشارات نیلوفر هست و کتاب قمار باز رو هم با ترجمه ی جلال آل احمد از انتشارات نگاه میخونم .. و چون نه نسبت به قلم هردو بزرگوار نه از ترجمه های دیگه اطلاعی ندارم از این بابت هم که من دارم ترجمه ی درست از نشر درستی میخونم هم اطلاعی ندارم🤷🏻‍♀️😁 


    
135
8

14

(0/1000)

نظرات

mahsa bgbn

mahsa bgbn

1403/11/12

ترجمه‌های بهتری هم وجود داره..
1

1

صد درصد .. من خودم هم قبول دارم خیلی شتاب زده هر چیزی که پیدا کردم رو خوندم 🥲 

0

ترجمه جلال آل احمد... اصلا جالب نیست. 
3

0

سلام 😊
پیشنهاد شما چیه ؟ 

1

سلام. من خودم از بین کتاب‌های داستایوفسکی، از کیفیت این ترجمه‌ها اطلاع دارم: قمارباز: سروش حبیبی_یادداشت‌های زیر زمینی: علی مصفا_تحقیر و توهین شده ها(بیچارگان): پرویز شهدی_مردمان فرو دست: پرویز شهدی_شب‌های روشن: سروش حبیبی_ابله: مهری آهی یا پرویز شهدی، جنایت و مکافات: اصغر رستگار. 
@Kayden_Vinistos 

1

خیلی ممنونم از راهنماییتون 👌🏻😊🥰
@MAHANG1899 

0

Parya

Parya

1403/11/14

ترجمه های صالح حسینی رو دوباره باید ترجمه کرد. با لغت نامه دهخدا شاید بتونی نصف کتابو بخونی😕😅
1

0

دقیقااااا 
اصلا به خاطره همینه که حوصله ی خوندنشو ندارممم 

0