یادداشت яσвεят
1403/10/9
4.0
1
نیورومنسر آخرین کتابی که سال ۲۰۲۴ خوندم هم جلد اول آن به پایان خود رسید . کتابی که همیشه به عنوان یک منبع علمی تخیلی در سبک سایبرپانک معرفی شده و طی این سالها همیشه جزو کتاب های برتر این حوزه بوده اما خود کتاب در یک فضای نیمه ویرانشهری جریان دارد که کاراکتر و شخصیت اصلی داستان یک هکر زبده است که به خاطر یکسری فعالیت های غیرمجاز دسترسی به علوم هک را از او گرفته اند در همین حال او توسط یک فردی به استخدام در می آید تا در ازای پس گرفتن این قدرت و ویژگی خود به همراه یک سامورایی که چشمان و دستانش به شکلی با استفاده از علوم سایبرنتیک تقویت شده اند همکاری کنند و در یک ماموریتی سخت ، پیچیده و بسیار خطرناک شرکت کنند .... من این کتاب رو با ترجمه ی پیمان اسماعیلیان خوندم و خب نه خوشحالم و نه ناراحت چون سبک ترجمه ای که ایشان داردتمامی لغات را معنی می کنند نمونه اش کلمه www دیگه سالیان سال است که به همین شکل نیز در فارسی تلفظ می شوداما وقتی وسط داستان عبارت وب جهان گستر رو ببینه ، کسی که اطلاعات کافی نداشته باشد گمراه و گیج می شود اما خب داخل کتاب یکسری لغات نیز توسط نویسنده ساخته شده و به وجود آمده است که ترجمه ای ندارند و معادل سازی آنها نیز کار سخت و پیچیده ای است اما این لغات نیز به شکلی عجیب ترجمه شده اند. نمونه اش : پایانه ی مرصع (Pearl-crusted terminal) که ترجمه ی تحت اللفظی آن یک ترمینال به شکل پوسته ی مروارید نازک می باشد اما کلمه ی مرصع مناسب است ؟ ! نمیدانم :)
(0/1000)
joiboy
1403/10/9
0