بریده‌ای از کتاب بوستان سعدی از روی نسخه تصحیح شده محمدعلی فروغی اثر سعدی

روشنا

روشنا

1404/3/15

بریدۀ کتاب

صفحۀ 9

گاهی شنیده می‌شود که اهل ذوق اعجاب می‌کنند که سعدی هفتصد سال پیش به زبان امروزی ما سخن گفته است ولی حق این است که سعدی هفتصد سال پیش به زبان امروزی ما سخن نگفته است بلکه ما پس از هفتصد سال به زبانی که از سعدی آموخته‌ایم سخن می‌گوییم.

گاهی شنیده می‌شود که اهل ذوق اعجاب می‌کنند که سعدی هفتصد سال پیش به زبان امروزی ما سخن گفته است ولی حق این است که سعدی هفتصد سال پیش به زبان امروزی ما سخن نگفته است بلکه ما پس از هفتصد سال به زبانی که از سعدی آموخته‌ایم سخن می‌گوییم.

300

22

(0/1000)

نظرات

البته ما هم به زبان سعدی سخن نمی‌گیم.
سعدی حتما که زبان امروز رو نمی‌فهمه، ما زبان سعدی رو می‌فهمیم.
3

1

روشنا

روشنا

1404/3/19

فروغی این رو در سال ۱۳۱۹ گفته که فکر می‌کنم شباهت زبان به سعدی بیشتر از الان بوده.
و خب قطعاً این سخن در قیاس درسته. یعنی اگر بخوایم به  زمانه سعدی نگاه کنیم، زبان امروز ما بیشتر از هرکسی به سعدی نزدیکه و سعدی بر بافت زبانی پس از خودش اثر گذاشته. 

0

منکر تاثیرگذاری سعدی بر زبان و ادبیات و جامعه نیستم. اما به صورت کلی بین سبک‌های شعری سبک عراقی برای ما راحت فهم‌تره و دستور زبان و نحوش به ما نزدیک‌تره، نه فقط سعدی.
 اگه قرار بود ما به زبان سعدی حرف بزنیم، ما هم نه، فرغی هم (که مال کمتر از ۱۰۰ سال پیشه) نه، حتی اگه قرار بود مردمان قرن هشت هم به زبان سعدی حرف بزنن امروز «زبان فارسی»ای وجود نمی‌داشت. دلیل زنده موندن یک زبان پویایی و تغییرشه.
 من پس و پیش این جمله‌ی فروغی رو نمی‌دونم اما از اونجایی که فروغی فرهنگستان رو تاسیس کرده حتما که مسئله‌ و دغدغه‌ی به‌روز شدن زبان رو داشته. ولی این جمله به صورت بریده (چه فروغی این منظور رو داشته، چه نداشته) جمله‌ی غلطیه.
@roshana. 

0

روشنا

روشنا

1404/3/19

راستش در جریان جزئیات ادبی نیستم، ولی همون‌طور که گفتید فکر نمی‌کنم جناب فروغی هم با این جمله می‌خواستن بگن زبان فارسی ثابت مونده یا باید بمونه؛ فقط به تأثیرگذاری سعدی اشاره کردن. 
متن کامل‌تر که منظور بهتر رسونده میشه رو این پایین میذارم.
 «ایرانیان چون ذوق شعرشان سرشار بوده شیوه سخن را در شعر به نهایت زیبایی رسانیده بودند. شیخ سعدی همان شیوه را نه تنها در نظم بلکه در نثر به کار برده است، چنان که نثرش مزه شعر و شعرش روانی نثر را دریافته است و چون پس از گلستان، نثر فارسی در قالب شایسته حقیقی ریخته شده و بعدها هر شعری هم مانند شعر سعدی در نهایت سلامت و روانی باشد در ترکیب شبیه به نثر خواهد بود، یعنی از برکت وجود سعدی زبان شعر و نثر فارسی از دوگانگی بیرون آمده و یک زبان شده است.
گاهی شنیده می‌شود که اهل ذوق... (تا آخر بریده) یعنی سعدی شیوه نثر فارسی را چنان دلنشین ساخته که زبان او زبان رایج فارسی شده است.»
@Mida 

1