بریدهای از کتاب six of crows اثر Leigh Bardugo
1403/6/23

six of crows جلد 1
0.0
صفحۀ 32
“How?” Geels said bitterly. “How did you even know who would be on duty tonight? I had to pay through the gills to get that roster. You couldn’t have outbid me.” ترجمه: ژیلز به تلخی گفت:«چه طور؟چه طور حتی میدونستی که چهکسی امشب سر خدمت است؟ من مجبور شدم برای گرفتن آن فهرست به دخترها پول بدم.تونمیتونی از من پیشی گرفته باشی.»
“How?” Geels said bitterly. “How did you even know who would be on duty tonight? I had to pay through the gills to get that roster. You couldn’t have outbid me.” ترجمه: ژیلز به تلخی گفت:«چه طور؟چه طور حتی میدونستی که چهکسی امشب سر خدمت است؟ من مجبور شدم برای گرفتن آن فهرست به دخترها پول بدم.تونمیتونی از من پیشی گرفته باشی.»
(0/1000)
نظرات
1403/6/23
ترجمهی خودمه.احتمالا خیلی اصولی نیست. ولی واقعا این ویژگی کز برام جذابه، این که نمیدونی چه جوری ازش رودست خوردی.....
3
1
فرشته سجادی فر
1403/6/23
0