معرفی کتاب آذری یا زبان باستان آذربایجان اثر احمد کسروی

آذری یا زبان باستان آذربایجان

آذری یا زبان باستان آذربایجان

احمد کسروی و 1 نفر دیگر
5.0
1 نفر |
1 یادداشت

با انتخاب ستاره‌ها به این کتاب امتیاز دهید.

در حال خواندن

0

خوانده‌ام

1

خواهم خواند

2

شابک
9786005700121
تعداد صفحات
116
تاریخ انتشار
1396/8/13

توضیحات

        در کتاب حاضر، نویسنده ایرانی بودن زبان آذری، زبان آذربایجانیان باستان و تفاوت آن با زبان ترکی را نشان می دهد و با ارائه نمونه هایی از متن های بازمانده از این زبان، هم خانوادگی آن را با دیگر زبان های ایرانی همچون کردی، مازندرانی، تاتی، تالشی و گیلانی می نمایاند. نویسنده در این کتاب، با ستردن غبار هزارساله از واژگان دگرگون شده زبان آذری امروز، چهره راستین این واژه ها را به خواننده شناسانده است. در کنار این کار، او دو کار مهم دیگر نیز انجام داده است: نخست یادآوری این مهم که گویش ها و نیمزبانهای غیرفارسی، هم ریشه و گفتاری اند و خویشاوند زبان نوشتاری فارسی اند. دوم اینکه، از وجود یک زبان همگانی نوشتاری در سرتاسر ایران سخن گفته است که با گویش های دیگر ایرانی هم خانواده است و پیشینه ای چند هزارساله دارد.
      

یادداشت‌ها

هومن

هومن

1403/7/2

          [اوایلِ قرنِ بیستم در عثمانی، دسته‌ی اتحاد و ترقی به روی کار آمده و آنان به این می‌کوشیدند که همه‌ی ترکان را در هر کجا که هستند با خود همدست گردانند و یک توده‌ی تُرکِ بسیار بزرگی پدید آورند و در قفقاز[ارّان، که بعدها نامِ جعلیِ جمهوریِ آذربایجان را بر خود نهاد نیز پِی‌رَوی از اندیشه‌ی ایشان می‌نمودند. این گفتارها در آذربایجان کارگر نمی‌افتاد؛ زیرا آذربایجانیان خواستِ نویسندگانِ آنها را نیک می‌دانستند و مردم در آنجا کمتر ارجی به آن نگارش‌ها می‌نهادند.

ليكن در تهران روزنامه‌ها به جوش آمده به پاسخ می‌کوشیدند و چیزهایی می‌نوشتند که اگر ننوشتندی بهتر بودی. این شگفت که چیزی را که می‌بایست به جست‌وجو از راهِ تاریخ به دست آورند هر کسی با گمان و پندار، سخنِ دیگری بیرون می‌داد. چنان‌که یکی از روزنامه‌های تهران می‌نوشت: «مغولان چون به ایران آمدند با زور و فشار، ترکی را در آذربایجان رواج دادند.»

این است نمونه‌ای از پاسخ‌هایی که به نویسندگانِ ترک داده می‌شد و شما چون بسنجید چندین نادرستی در آن پدیدار است. زیرا چنین چیزی در هیچ تاریخی نوشته نشده و مغولان با صد خون‌خواری و بی‌دادگری، از این بی‌داد به دور بوده‌اند که زبانِ مردم را دیگر سازند. وآن‌گاه زبانِ مغولان، ترکی نبوده تا آن را با زور، روان گردانند.

ایران[ایرها یا مردمِ ایر چون به پُشته‌ی ایران آمدند، دسته‌ی بزرگی از ایشان که ماد نامیده می‌شدند شمالِ غربیِ ایران را که اکنون آذربایجان و شهرهای همدان و کرمانشاهان و قزوین و اِسپَهان و تهران در آنجاست فرا گرفتند و آذربایجان، مادِ خُرد و آن بخشِ دیگر، مادِ بزرگ بوده. پیش از ایران، بومیان دیگری در آذربایجان می‌نشسته‌اند و ایران چون به آنجا در آمده و بر آن بومیان چیره شده‌اند، دو تیره به هم در آمیخته‌اند. ولی این در همه‌جا بوده است و ما در پیِ آن نیستیم که بگوییم مردمِ آذربایجان یا مردمِ ایران تنها از ریشه‌ی ایر بوده‌اند و هیچ آمیختگی با دیگران نمی‌داشته‌اند. این خود چیزِ بیهوده‌ای‌است و جدایی میانه‌ی این ریشه و آن ریشه گزاردن دور از خِرَد می‌باشد. راهِ کوچِ ترکان [به آذربایجان نیز از زمانِ پادشاهیِ سلجوقیان[در حدودِ هزار سال پیش باز شد لیکن باید دانست دسته‌هایی پیش از آن زمان به ایران آمده‌اند و به آذربایجان رسیده‌اند. با این همه در زمانِ سلجوقیان زبانِ آذربایجان همان آذری بوده و ترکی جز زبانِ ترکانِ تازه‌رسیده شمرده نمی‌شده. جا باز کردنِ ترکی برای خود و به کنار زدن آن، آذری را،  پیش از پادشاهیِ صفویان انجام گرفته[در حدودِ پانصد سال پیش و می‌توان گفت در آن روزگار[عصرِ صفویان ترکی به‌یک‌بار چیره شده و آذری از شهرها ناپدید گردیده و در بیرون‌ها نیز جز چند جا بازنمانده.

[با این حال زبانِ همگانی[فارسی همیشه در آذربایجان بوده است و کنون نیز هست و این از شگفتی‌هاست که آذربایجانیان با آنکه از قرن‌ها، زبانشان ترکی گردیده همیشه در نوشتن، فارسی را به کار می‌بردند. نه تنها در کتاب‌نویسی و چامه‌سرایی، در نامه نوشتن به یکدیگر هم جز آن را به کار نمی‌بردند و کنون نیز نمی‌برند. اگرچه گاهی در آذربایجان کتاب‌ها به ترکی نوشته شده و برخی شاعران شعرها سروده‌اند، ليكن این‌ها بسیار کم و جز از روی هوس نبوده است.  

https://hooman.bio.link/
        

0