یادداشت زینب سادات میرقاسمی
1403/10/25
داستان قشنگی بود از روایت شهرزاد قصهگو اما مسئله اصلی اینجا بود که من به جز فضاسازی و اسم شخصیتها اثری از فرهنگی که شهرزاد این داستان رو ساخته بود نمیدیدم نویسنده کتاب یک نویسنده کرهایی_آمریکاییه! که این داستان رو نوشته و از نظرفضاسازی واقعا خوب توصیف شده به جز اون بخشیش که یکم آدم نمیفهمه ما در کدوم گستره جغرافیایی هستیم الان یعنی خب تو داری از ری و خراسان میگی و درسته میفهمم ولی الان آيا در گستره زمان اسلامی هستیم که خلیفه داریم و اسمی همه فلان بن فلانن؟ یا ما تو گستره ایران قبل از اسلام با این مدل پوشش هندی و مدل رفتاری آزاد غربیطور شاید و از همه عجیبتر چرا وقتی میخوان به الههها قسم بخورن از زئوس و هرا مایه میذارن؟ (کاملا اشتباه نویسنده بود در این تیکه) چون دسپینا خب خارجی بود و منطقی بود بگیم مال منطقه روم باشه ولی منطقه ایران باستان الهههای خودش رو داشته کاملا! و آخرین حرفم مترجم عزیز، چی تو ذهنت گذشته که مکالمهها رو ادبی ترجمه کردی؟
(0/1000)
فاطیما
1403/11/5
0