یادداشت فاطمه داودی
1402/2/30

صوفیان اندلس همانطور که از عنوان برمیآید، ترجمهی بخشی از کتاب روحالقدس ابنعربی است. ابنعربی در روحالقدس از مشایخ خود و شرح دیدارش با آنها گفته است. کاملِ این کتاب هم به فارسی ترجمه شده که من ندیده و نخواندهام. سید رضا فیض، مترجم صوفیان اندلس، در مقدمهای نسبتاً مفصل از اهمیت کتاب روحالقدس، سبب تألیف کتاب، مشایخ ابنعربی و روش تربیتیاش نوشته است. بعد هم ترجمهی شرححال ۵۵ شیخ ابنعربی را آورده است. بعضیها خیلی کوتاه و مختصرند و بعضی مفصلتر، جزئیتر و گیراتر. ترجمه و چاپ کتاب، تا جایی که من سر درمیآورم، خوب است. مترجم در پانویسهایی مفصل گاه به آثار دیگر ابنعربی ارجاع داده، گاه اصل متن عربی را برای روشنتر شدن متن آورده و گاه نکتهای درمورد ترجمهی فرانسوی کتاب نوشته است. سید رضا فیض، آنطور که خود نوشته، پس از ترجمهی کتاب دو بار به اندلس و اشبلیه سفر کرده و از فضاها و مساجد و محلهها و شهرهایی که ابنعربی از آنها نام برده، دیدن کرده است. من کتاب را در متروی رفتوبرگشت محلکار دست گرفتم و خواندم. از خیلی پانویسها گذشتم و اغلب اسمها را به خاطر نسپردم اما خواندنش را دوست داشتم و همراهِ قصهها و حکایتهای زنان و مردان هشتصد سال پیش اندلس شدم.
(0/1000)
فاطمه رفعت
1402/3/1
0