بهتر انتخاب کن، بهتر بخوان

دن آرام (جلدهای اول و دوم)

دن آرام (جلدهای اول و دوم)

دن آرام (جلدهای اول و دوم)

5.0
4 نفر |
2 یادداشت
جلد 1

با انتخاب ستاره‌ها به این کتاب امتیاز دهید.

در حال خواندن

0

خوانده‌ام

7

خواهم خواند

5

دن آرام (به روسی: ????? ???، تفلظ: تیخییْ دُن)‏ رمانی چهار جلدی است که بزرگترین اثر میخائیل شولوخوف محسوب می شود و نوشتن آن از سال ???? تا ???? (تقریباً ?? سال) به درازا کشید و جایزه نوبل ادبیات را برایش به ارمغان آورد. این رمان را اغلب با جنگ و صلح نوشته تولستوی مقایسه می کنند. زیرا حماسه شولوخوف همچون «جنگ و صلح» تولستوی تلفیقی است از خصوصیات رمان های خانوادگی-اجتماعی و تاریخی. دن آرام داستانی است در باره قزاقان ساکن دن و شرح زندگی یک خانواده قزاق به نام «ملِخوُف» در زمان صلح، سال های سرنوشت ساز جنگ اول جهانی، انقلاب ???? اکتبر روسیه و یک جنگ داخلی تلخ. البته قهرمانان و نقش آفرینان داستان درست مانند رمان «جنگ و صلح» تولستوی زیادند. اما آنچه خواننده را بیشتر به دنبال خود می کشاند بازیگر اصلی آن مردی جوان به نام «گریگوری (گریشا) پانتلویچ ملخوف» است. گریگوری شخصیتی شجاع، جنگاور و خستگی ناپذیر است که در تمام رویدادهای بزرگ تاریخی زمانش حاضر شده است. او هرگز نمی داند به چه روی می جنگد. آیا بر علیه آلمانها می جنگد یا بر علیه بلشویکها؟ جستجوی عدالت، گاهی با سرخ ها ارتباط برقرار می کند و گاهی به سراغ سفیدها می رود. (سرخ لقب کمونیست ها و سفید عنوان طرفداران امپراتوری است). او عاشق روسیه است اما از تزار نفرت دارد. او دولتی سوسیالیستی می خواهد به شرطی که مالکیت قزاقها بر زمین را دست نخورده باقی گذارد. تجربیات سیاسی و نظامی گریگوری که به خاطر حوادث و مشکلات جنگ اول جهانی و انقلاب روسیه به دست آورده در پس داستان عشق شورانگیز و غم انگیز وی رنگ می بازند. احمد شاملو هفت سال آخر عمر خود را صرف ترجمه این اثر کرد و برخی از منتقدان و کارشناسان ادبیات معتقدند که این اثر به نوعی پروژه عملیاتی شاملو برای تزریق فرهنگ کتاب کوچه به یک کتاب بوده است و زبان ترجمه آن به گونه ای است که هزاران امثله و مثال ایرانی در تار و پود این کتاب تنیده شده است و خواننده گویی اثری را با روح و ساختاری ایرانی می خواند و قهرمانان آن اگرچه نام هایی روسی دارند ،اما در همین گوشه و کنار ایران زندگی و زیست می کنند

لیست‌های مرتبط به دن آرام (جلدهای اول و دوم)

یادداشت‌های مرتبط به دن آرام (جلدهای اول و دوم)

            رمان دن آرام، رمانی چهارجلدی و حماسی از نویسنده ی شناخته شده ی روس، میخائیل الکساندروویچ شولوخف است. این رمان، به عنوان یکی از مهم ترین آثار ادبیات روسیه در قرن بیستم به حساب می آید و داستان تنازعات و مشکلات خانواده ی دون کازاک را در جنگ جهانی اول، انقلاب روسیه و جنگ داخلی این کشور روایت می کند. لازم به ذکر است که شوخولف با نوشتن این اثر، برنده ی جایزه ی نوبل ادبیات در سال 1965 شد. رمان دن آرام، تصویری جاودان و به یاد ماندنی از زندگی در دهکده ی کازاک ها است و با روز های آرام و بی سر و صدای تحت حکومت سزار آغاز شده و با شعله ور شدن آتش جنگ و انقلاب، ادامه پیدا می کند. داستان، حول محور مردی روستایی به نام گرگور ملخوف جریان دارد. زندگی گرگور در خانه ی پدرش، ازدواج ناموفقش و بخت و اقبال او در جریانات انقلاب، روایتی درخشان و باشکوه به وجود آورده و مخاطب را با خود وارد دنیای پرآشوب و ناآرام کازاک ها می کند. (برگرفته از سایت ایران‌کتاب)
به شخصه از خوندنش لذت بردم و ترجمه جالب استاد شاملو برای من جذابیت خوندن کتاب و ارتباطم رو بیشتر کرد. توصیف بعضی از صحنه‌ها مثل کشته‌های جنگ یا صحنه اعدام سرخها که همون انقلابی‌های بلشویکن توسط قزاقهای شورشی و همین‌طور آخرین صحنه که توصیف لانه سازی و تخم‌گذاری یک جفت هوبره رو قبر یکی از فراریها از خوتور قزاقها به بلشویکهاست که توسط قزاقها گیر می‌افته و تیربارون میشه تاثیرگذار بودن .
" تو ماه مه دو تا هوبره آن‌جا با هم جنگیدند. گاه تو افسنتین ماشی رنگ فرو رفتند و گاه ساقه‌ی سبز بیدگاه رسیده را شکستند. دو تا نر بودند که واسه حق زنده‌گی و حق عشق و حق تولیدمثل سر یک ماده می‌جنگیدند. به زودی ماده هوبره زیر یک کلوخه‌ی خاک، پشت یک دسته افسنتین ریش ریش چند ساله، بغل دستک شمایل(صورت اندوهناک مریم عذرا روی قبر )، نه تا تخم آبی خاکستری گذاشت روشان خوابید با حرارت تن‌اش گرم نگه‌شان داشت و با بال‌های براق‌اش ازشان دفاع کرد." ص.۹۳۶