یادداشت

طاعون
        متن کتاب قدری نامفهوم بود که مشخص شد به دلیل ضعف جدی در ترجمه بوده است (مترجم: سمیرا بیات). ظاهرا ترجمه های دیگر این کتاب روان‌تر هستند. موضوع کتاب به‌خودی‌خود خیلی جذاب نیست اما تصویرسازی و توصیف صحنه‌ها و عواطف شخصیت ها توسط آلبر کامو اثر را شایسته یک‌بار مطالعه می‌کند. یک‌سوم پایانی کتاب بهتر از بخش‌های قبلی است و پایان‌بندی تنها یک پایان خوش و خرم بیهوده نیست و بر خواننده اثر می‌گذارد. آثار دیگر آلبر کامو بسیار بهتر هستند.
      

8

(0/1000)

نظرات

تاکنون نظری ثبت نشده است.