یادداشت محدثه مهران‌فر

        یک کتاب فوق‌العاده با یک ترجمه‌ی فوق‌العاده بد!
کتابی که من خوندم چاپ چهارم بود و تعجب میکنم از نشر بیدگل که بعد از چهار بار تجدید چاپ در ترجمه بازنگری نکردن!
راستش رو بخواین انقدر ترجمه بد بود که فصل یک رو به سختی خوندم و جایی از کتاب گفتم دیگه ادامه نمیدم اما از اونجایی که تصمیم گرفتم امسال هیچ کتابی رو خونده نشده رها نکنم ادامه دادم و الان از تموم کردنش خیلی خوشحالم!
سال‌ها پیش استادی داشتم که میگفت قرار نیست وقتی کتابی میخونی از تک تک خط هاش چیزی یاد بگیری یا مو به مو یادت بمونه کتاب چی گفته! ذهن تو اون چیزی که باید برداره رو برمیداره پس توی خوندن وسواس به خرج نده!
الان که کتاب رو خوندم دقیقا به حرف استادم رسیدم ، خیلی از جاهای این کتاب به جهان ذهنی من نزدیک نبود اما قسمت هایی از کتاب بود که منو سر ذوق اورد و مجبورم کرد یادداشت بردارم...
من قسمت هایی که نویسنده از ترکیب زندگی خودش با نظرات ویلیام جیمز میگفت رو خیلی دوست داشتم
و در آخر باز میگم کاش این کتاب ترجمه بهتری داشت....


      
352

26

(0/1000)

نظرات

این کتاب یه ترجمه دیگه هم داره مال نشر نیماژ، با ترجمه ملیکا خوش‌نژاد که ترجمه بهتریه واقعا. اگه تونستین نگاهی بهش بندازین.

2

سلام ، ممنونم از معرفی حتما نگاهش میکنم🍀

1