یادداشت محدثه ز
6 روز پیش
"و دنیا از ترس سیاه و تاریک خواهد شد؛ اما یک روباه بالای تمام اینها قرار دارد، بی آنکه صدمه ببیند و سایهاش اژدهای بزرگی است. نامش یومکو است، فرزند رویاها؛ چون او تنها امید ما در برابر تاریکیای است که انتظارمان را میکشد." سایه روباه جلد اول یک سهگانه فانتزی_اساطیری است. کتابی که در اون همراه یومکو و دیوکش کاگه به دنیای ساموراییها، شینوبیها و افسانههای ژاپنی سفر میکنیم. کتاب خوش خوان و جالبیه این اولین تجربه خوانش من در این سبک بود. ترجمه کتاب به لطف مهرزاد جعفری بسیار روانه اما ممکنه پنجاه یا شصت صفحه اول، داستان کمی گیج کننده باشه، چون مترجم به متن و داستان نویسنده وفادار بودن و اصطلاحات ژاپنی رو عینا آوردن و اگه مثل من طرفدار انیمه و مانگا باشید خیلی جذابه، جذاب و گیج کننده در اوایل کتاب. راستی! ته کتاب لغات نامه داره و حتی اگه بهش رجوع نکنید در حین داستان کاملا متوجه میشید معانی رو. البته لغتنامه بر اساس الفبای انگلیسیه (مطابق خود کتاب اصلی) کاش در ترجمه مطابق الفبای فارسی میبود که راحتر معانی رو پیدا میکردیم. تصویر سازی کتاب رو دوست داشتم، به نظر من توصیفاتش کاملا به اندازه بود. کتاب واقعا شبیه انیمههاست دقیقا نقاط اوج لحظهای ایجاد میشه و وقتی توقع داری با یه جنگ بزرگ رو به رو شی میبینی یه لطف کوچیک میتونه همه چیز رو حل کنه! و البته پایان کتاب رو خیلی دوست داشتم :-" خلاصه که اگه این کتاب رو دوست داشتید توصیه میکنم کتاب "شعله در مه" از نشر ویدا رو بخونید و بالعکس!!
(0/1000)
نظرات
تاکنون نظری ثبت نشده است.