یادداشت سید محمد بهروزنژاد

        «به‌ نام ‌خدا»

کتاب از دو داستان تشکیل شده که هردو متعلق به اوایل نویسندگی داستایفسکی هستند.
از آنجا که  داستان دوم (رمانی در نُه نامه) را_ که خیلی روسی بود_ متوجه نشدم  چند خطی که در ادامه می‌آید، ناظر به داستان شوهر حسود است:

کتاب طنز موقعیتی قوی‌ای داشت و خیلی بجا از این طنز استفاده شده بود.
دیالوگ‌ها بسیار کار شده و خوب بودند.
نتیجه داستان ترکیبی از پیام اخلاقی و نقد اجتماعی بود.

در مجموع اثر ضعیفی نبود اما در حد «همزاد» و «بیچارگان» هم نبود.

پ.ن: ترجمه‌ی آقای اسماعیلی سیگارودی بسیار خوب بود و پر بود از پانوشت‌های واقعاً مفید و جزئی‌نگرانه. باعث شد ترغیب بشم باقی ترجمه‌هاشون رو هم بخونم.

      
253

14

(0/1000)

نظرات

تاکنون نظری ثبت نشده است.