یادداشت MJ

MJ

MJ

1403/11/25

        با اینکه کتاب به تازگی ترجمه و چاپ شده اما از انتشار آن هفتادسالی می‌گذرد با این حال بسیاری از مطالب آن برای خواننده‌ی فارسی زبان می‌تواند تازه و جدید باشد. به علاوه استفاده‌ی نویسنده از اصل متون باستانی دینی و اسطوره‌ای بسیاری از مطالب کتاب را بی‌زمان می‌کند. خلاصه‌ی تحلیلی‌ای که نویسنده از داستان‌های اسطوره‌ای-حماسی بین‌النهرین، کنعان، مصر، یونان و گاهی هند و ایران می‌دهد، از آنجا که به صورت تطبیقی است، می‌تواند بسیارآموزنده و شهودساز باشد، مخصوصا برای کسانی که کنجکاوی‌های در شرایط زمینه‌ای و بافتار ایجاد ادیان جهانی در غرب آسیا دارند کتاب بسیار مفید است. ترجمه‌ی کتاب عالمانه است و در بسیاری از موارد مترجم اصطلاحات و افراد را در پانویس معرفی کرده اما عدم آشنایی نویسنده به زبان‌های باستانی و مخصوصا الهیات یهودی و زرتشتی باعث شده تا از اصطلاحات جداافتاده و بومی این حوزه‌ها در ترجمه استفاده نکند و اگر کسی معادل انگلیسی این موارد را نداند، درک مطالب برایش دشوار می‌شود.
      

1

(0/1000)

نظرات

تاکنون نظری ثبت نشده است.