یادداشت
1403/7/9
سوژه خیلی خوبی بود که میتونست بهتر نوشته و ترجمه بشه. پایانبندی قابل فهمی نداشت. نویسنده یه عالمه تجربهزیسته ناب خودش و خونوادهش داشتن که میتونست بیاره لابلای متن کتاب اما این کار رو نکرده بود. مترجم هم نمیدونم چرا بعضی جاها معادل عربی یک کلمه رو آورده بود بعضی جاها نه. در کل خوندنش خالی از لطف نیست و ما رو با جنبه جدیدی از اشغال آشنا میکنه
(0/1000)
نظرات
تاکنون نظری ثبت نشده است.