یادداشت Soli
1404/4/14
درمورد داستان: داستان خوبی بود، گرچه به خاطر سانسورها یه سری جاهاش واقعا مبهم شده بود و اصلا معلوم نمیشد چی میشه. جدیدا اکثر کتابهایی که میخونم، باعث میشن که به شخصیت اصلی کتاب حسودی کنم، حتی و مخصوصا اگه اون شخصیت یه شرایط خاص مثل یه بیماری روانی داشته باشه، به همین خاطر بود که به چارلی هم حسودیم شد و نمیدونم چرا. یه سری چیزای داستان برام قابل لمس نبود، شاید به خاطر تفاوت فرهنگی، اما در کل کتاب خوبی بود. نمیدونم چرا هر کار کردم، دلم راضی نشد که پنج ستاره بهش بدم، پس چهار و نیم ستاره امتیاز این کتابه. درمورد چاپ و ترجمه: افتضاح بود! کل کتاب انگار اصلا ویرایش نشده بود، پر از غلطهای املایی که خوندن کتاب رو سخت کرده بودن. یه جا مترجم از یه کلمه استفاده کرده بود و تو خط بعد، از یه کلمه متفاوت برای همون چیز استفاده کرده بود. یه جاهایی سانسور شده بود، اما انگار بعد خودشونم یادشون رفته بود که سانسورش کردن و خواننده رو به اونجا ارجاع میدادن. ترجمه تو بعضی موارد خیلی تحتاللفظی بود که کلمه یا جمله رو کاملا بیمعنی کرده بود و اساسا مفهومی رو نمیرسوند. به دلیلی نامعلوم، به جای پاورقی توی هر صفحه تصمیم گرفته بودن که یک صفحه و نیم از آخر کتاب رو به مواردی که پاورقی نیاز داشتن اختصاص بدن که خب بعد از چند بار آدم دیگه حوصلهش نمیکشید هی بره آخر کتاب و چیزی رو چک کنه. در نهایت، همون یک صفحه و نیم آخر کتاب هم پر از غلط بود. نظم و ترتیب کلمات انگلیسی بهم ریخته بود و کسی زحمت اصلاحش رو به خودش نداده بود. کاش ناشرها و مترجمهای درست و حسابی، کتابهای خوب رو ترجمه و منتشر کنن، تا لذت خوندن کتاب کم نشه و خواننده این قدر اذیت نشه.
(0/1000)
نظرات
تاکنون نظری ثبت نشده است.