یادداشت
1401/6/25
3.5
7
«ویل پیش از اینکه جواب بدهد مدتی طولانی ساکت ماند و بعد گفت: _باید شادی و نشاط را به این جوانها یاد بدهیم.» کتاب با جملات بالا تمام میشود و همین جملات_که بسیار دقیق و موجز است_ کافی است برای اینکه این کتاب را به کسی توصیه نکنم. شاید روزگاری رمانی که ضدجنگ و فقط ضدجنگ است خواهان داشته و یا حتا نیاز جوامع جنگزده یا جنگجو بوده باشد ولی الان دیگر مضحک شده. «ضدجنگ»بودن از مضمون جدا شده و تبدیل به فرم شده. فرمی برای بیان نگاهی سانتیمانتال و اینکه «واووو! من چقدر طرفدار صلح و انساندوستیام!» حتما دیگر سراغ رمانی که فقط و فقط ضدجنگ است و حرف دیگری برای گفتن ندارد، نمیروم. مهمترین ارزش کتاب، ترجمهٔ درخشان پرویز شهدی است. وگرنه که جنگ را اگر فرانسویان روایت کنند، آلمانها کثافتند و اگر آلمانها روایت کنند، بریتانیا و باقی متفقین، عوضی! جنگ بدون معنا، در هر صورتی کثیف است. چه اینطرف و چه آنطرف!
(0/1000)
نظرات
تاکنون نظری ثبت نشده است.