یادداشت яσвεят

яσвεят

яσвεят

دیروز

        روایت جالبی رو کریستوف مطرح می‌کنه از زندگی خودش داستان کوتاهی را شرح می دهد اما با توجه به شناخت او  به هنگام نویسندگی ها متوجه میشوید که حتی در داستان خودش نیز تکه های مهاجرت و زبان بیگانه یک کشور  هم قصه ای نهفته است به راستی که این زن از عصر خودش چند پله جلوتر بوده 
و اما داستان های  کوتاه تر این نویسنده که به مدد آقای نوری همگی ترجمه شده اند بی نظیره در میون اونها اینها رو بیشتر پسندیدم و به فکر فرو رفتم 
و به ماهیت انسان شک کردم 
داستان های به ترتیب : کجایی ماتیاس ؟ - محصول - از یک شهر - انتقام - خیابان ها - روستا ـ شماره های اشتباه - خانه - بچه - قطاری به مقصد شمال - این ده داستان که سر جمع ۶۰ صفحه هم نمی شود 
دارای پیام های سه گانه دوقو ها بود حس اینکه این روایات در کانسپت و جهان سازی اون تریلوژی اتفاق می افته خیلی ملموسه
به هر حال دوست داشتم باز هم خانم کریستوف کتاب می داشت ولی....

      
10

0

(0/1000)

نظرات

تاکنون نظری ثبت نشده است.