یادداشت محمدامین اکبری

                به نام او

این امتیاز بیشتر به هاشمی نژاد تعلق میگرد تا چندلر چرا که هاشمینژاد با زبان بسیار خوب و متبحرانه خود رمان کارآگاهی چندلر را تحت شعاع قرار داده و به نوعی خوابِ گران را بازنویسی کرده تا ترجمه.
خواندن کتاب بسیار دلچسب است ولی ممکن است برای کسانی که در زمینه ترجمه وسواس دارند آزاردهنده باشد. ولی پیشنهاد من این است که این یک فقره را بیخیال شوند و زبان دلنشین کتاب نهایت لذت را ببرند
        
(0/1000)

نظرات

با وجود علاقه‌ای که به مطالعه این اثر از اقای هاشمی نژاد داشتم ولی مدت زیادی است که ترجمه ایشان در دسترس نیست. انکار نمی‌کنم توانایی آقای هاشمی نژاد در حیطه ادبیات را. ولی به نظرم توانایی چندلر هم نقش بسیار موثری داشته کما اینکه در ترجمه آقای دارابی مشهود بود. البته این را تکرار می‌کنم که ترجمه ایشان را نخواندم، پس امکان قضاوتش قدری برایم ناممکن است. کاش یادداشتتان را ذیل ترجمه ایشان می‌نوشتید