یادداشت محدثه عبدی
3 روز پیش
مطالعه قلعه مالویل از نشر نیلوفر ترجمهی آقای محمدقاضی بالاخره به پایان رسید. ترجمهی قابل تعریفیه اما بعضی از کلمات امروزی نیستند و لازمه یک فرهنگ لغت کنار دستمون باشه!(البته اگر هم نبود کار راه میفته) متن کتاب، داستان و روایت های هیجان انگیزش خیلی من رو درگیر کرد. خودم رو بارها جای شخصیت های مختلف قرار میدادم و باید بگم مطمئن نبودم از رفتار خودم که تا چه حد میتونم برای حفظ بقا اخلاقی و انسانی عمل کنم. از این کتاب، اُمیدواری امانوئل و بعضی از ساکنین قلعه به وجود خواننده تزریق میشه و این برای من لذت بخش بود. و در نهایت با اینکه طبق اعتقاداتم با خیلی از موارد این داستان همراه نبودم اما شخصیت امانوئل و تدابیرش برای حفظ یک جامعهی چند ده نفری برام قابل تقدیر و تحسینه. . یک ستاره کم برای اینکه این ترجمه یه ویرایش لغوی نیاز داره و زنِ درونم از آقای روبر مرل بابت نگاه غیر اخلاقیش به «زن» راضی نیست که البته انتظاری بیش از این هم نباید داشت. خرداد۱۴٠۴/پایان
(0/1000)
نظرات
تاکنون نظری ثبت نشده است.