مطالعه قلعه مالویل از نشر نیلوفر ترجمهی آقای محمدقاضی بالاخره به پایان رسید.
ترجمهی قابل تعریفیه اما بعضی از کلمات امروزی نیستند و لازمه یک فرهنگ لغت کنار دستمون باشه!(البته اگر هم نبود کار راه میفته)
متن کتاب، داستان و روایت های هیجان انگیزش خیلی من رو درگیر کرد.
خودم رو بارها جای شخصیت های مختلف قرار میدادم و باید بگم مطمئن نبودم از رفتار خودم که تا چه حد میتونم برای حفظ بقا اخلاقی و انسانی عمل کنم.
از این کتاب، اُمیدواری امانوئل و بعضی از ساکنین قلعه به وجود خواننده تزریق میشه و این برای من لذت بخش بود. و در نهایت با اینکه طبق اعتقاداتم با خیلی از موارد این داستان همراه نبودم اما شخصیت امانوئل و تدابیرش برای حفظ یک جامعهی چند ده نفری برام قابل تقدیر و تحسینه.
.
یک ستاره کم برای اینکه این ترجمه یه ویرایش لغوی نیاز داره و زنِ درونم از آقای روبر مرل بابت نگاه غیر اخلاقیش به «زن» راضی نیست که البته انتظاری بیش از این هم نباید داشت.
خرداد۱۴٠۴/پایان