یادداشت 🇵🇸زهرا سادات گوهری🇵🇸
1403/10/14
چیز زیادی نمیگم برای بخش اول، غیر موضوع ترجمه: ترجمه خانم مشیری که ترجمه اینترنتیه در اولویت قرار می گیره، حذفیات و... نداره. اما اگه مثل من ترجمه ی رسمی ترجیح میدید، با سانسور هم کنار میاین، ترجمهی خانم شیرزادی روبخونین که فقط مشکل ویراستاری داره.(داخل طاقچهی بینهایت هم هست، صوتیش هم اونجا موجوده با همین ترجمه) ترجمهی رویا خادمالرضا از نشر ویدا فقط هدر دادن پوله. قیمت نجومی با ترجمه افتضاح! در حدی که وینترفل رو قصر زمستانی ترجمه کردن و چیزهایی که هیچ نیازی به سانسور نداره هم حتی سانسور شده. در مورد خود کتاب در مرور بخش دوم بیشتر توضیح خواهم داد.
(0/1000)
نظرات
تاکنون نظری ثبت نشده است.