یادداشت مونا نظری
1402/9/22
🔹شاید باورتان نشود. اما بازار ترجمه رمان نوجوان، چنان در قبضه رمانهای آمریکایی و انگلیسی است که از خواندن یک رمان اسپانیایی واقعا ذوق زده هستم! هرچند «اسپانیا» و «اسپانیایی بودن» نقش چندانی در داستان نداشت، ولی باز خوب بود😁 🔸دو نوجوان هفده ساله، از دو طبقهی کاملا متفاوت فرهنگی و اقتصادی خیلی اتفاقی از طریق ایمیل با هم ارتباط میگیرند و از طریق نامهنگاری وارد دنیاهای هم میشوند. 🔹داستان به شدت گیراست، مضمون اجتماعی دارد، اما از تکنیکهای داستانهای پلیسی و جنایی هم بهره برده. شخصیت پردازی عالی دارد و البته ترجمهی درجه یک. 🔸داستان با اینکه تلخ است، اما پایان روشن و امیدبخشی دارد. 🔹شخصیت کتابدار و وکیل را خیلی دوست داشتم. نقشی که در روند داستان ایفا کردند، یادم انداخت که حضور یک «آدم حسابی» در زندگی همه نوجوانها، به ویژه نوجوان هایی با زندگی پرآسیب چه نقش حیرت انگیزی میتواند در سرنوشتشان ایفا کند. 💢رمان حاوی صحنههای شدید خشونت و بِزِه است. من برای شانزده سال به بالا توصیه اش میکنم.
(0/1000)
نظرات
تاکنون نظری ثبت نشده است.