یادداشت زهرا تقی خانی

        -از سری کتابهایی که مترجم و سانسور، ضربه بدی به کتاب زدن-
سرک کشیدن به زندگی یک نفر از طریق نامه ‌هاش برام جالب بود. سادگی کتاب رو هم دوست داشتم. شاید یکبار ارزش خوندن داشته باشه اما اونقدر که ازش تعریف شنیده بودم محشر نبود. معمولی بود. البته هنوز نفهمیدم منظور از اسم کتاب چیه و کدوم قسمت ماجرا به «مزایای» منزوی بودن اشاره کرده.
      
12

0

(0/1000)

نظرات

عنوان اصلی The Perks Of Being a Wallflower هست. اصطلاحا wallflower به افراد خجالتی و تو داری گفته میشه که در جمع ها معمولا فقط شنونده هستن اما از حضور در کنار بقیه لذت می‌برن. این دقیقا همون ویژگی هست که چارلی داشت. شاید"منزوی" ترجمه خیلی خوبی براش نباشه چون افرادی که ما بهشون منزوی میگیم معمولا از بودن در جمع کلا خوششون نمیاد.

0