یادداشت salar yekta

salar yekta

salar yekta

1403/12/15

        ولی جدی یه بنده خدایی یه بار زحمت کشیده به زیبایی ترجمه کرده "بزرگ رودی دو دل". اگه ایرادی نداشت شما هم همون می‌ذاشتی دیگه آقای مترجم. "رودخانه‌ی بزرگ با دو قلب" خیلی تو دهن نمی‌چرخه. تازه به قول کاتوریان کاتوریان کاتوریان اسم داستان که نباید مکث داشته باشه.
      

0

(0/1000)

نظرات

تاکنون نظری ثبت نشده است.