یادداشت فاطمه روحی

                مقدمه مترجم  و ترجمه روان کتاب، دلایل خوبی برای شروع کتاب بود.

 خلاصه مقدمه  مترجم  این هست که عقاید و تفکرات  سلفی هیچ وقت تمام  نمیشه و ممکنه این تفکرات در مکان و زمانی دیگر  و با اسم جدید ظهور کنه.

 پاورقی های مولف و به خصوص مترجم، به درک بیشتر و بهتر ریشه تفکرات و سلفی گری افراد داعشی و  نتیجه بهارعربی در کشوری مثل تونس کمک زیادی می‌کنه.

 برای منی که تا حالا به طور اختصاصی در مورد تفکرات  داعشی چیزی نخونده بودم، کتاب « من در رقه بودم» مفید بود .
        
(0/1000)

نظرات

امید ابد

1402/11/20

این کتاب میخواستم بخونم ولی شک داشتم نکنه ارگانی باشه و سفارشی
3
کتاب خوبیه. برای شناخت اولیه از تفکرات سلفی مفید بود .  نمی‌دونم که کتاب سفارشی بوده یا نه و لی من همچین چیزی رو در کتاب حس نکردم . 
امید ابد

1402/11/20

نوع روایت بی طرفانه در این نوع کتابها مهمه چون اکر نویسنده یا راوی سوگیری داشته باشه به اصل مطلب کتاب ضربه میزنه
@fatemeh.roohi 
خاطره نگار که اصلا عقاید اسلامی نداره و در ترجمه به این موضوع اشاره شده . مترجم هم در پاورقی به کمک خواننده برای شناخت بیشتر موضوع اومده  نه بیشتر و جهت گیری در کتاب دیده نمیشه ‌.به طور مثال  توضیحاتی در مورد تفاوت دیدگاه داعش به اسلام و اسلام حقیقی در پاورقی وجود داره که مترجم  با سند اضافه کرده. بله حق با شماست . سوگیری یا تعصب بر روی مسائلی حتی از جذابیت کتاب هم کمک می کنه.
@omid...abd